To reduce this adverse macroeconomic implication, it is necessary to induce a change of behaviour at the individual level. | UN | وللحد من هذا الأثر الاقتصادي الكلي الضار، لا بد من إحداث تغيير في السلوكيات على المستوى الفردي. |
Lately, we are also discovering that what happens in our brains at the individual level impacts the collective level. | UN | وفي الآونة الأخيرة، اكتشفنا أيضا أن ما يحدث في عقولنا على المستوى الفردي يؤثر على المستوى الجماعي. |
As a consequence, positive peace was dependent upon security at the individual level. | UN | ونتيجة لذلك، يتوقف السلم الإيجابي على الأمن على المستوى الفردي. |
Thus a behaviour that is natural and rational at the individual level is detrimental to the economy at the aggregate level. | UN | وعلى هذا النحو، فالسلوك الطبيعي والرشيد على المستوى الفردي يعوق الاقتصاد على المستوى الإجمالي. |
By respecting the rights of others at the individual level, aggressiveness at the level of the nation-State was much less likely. | UN | والذين يحترمون في الواقع حقوق اﻵخرين على المستوى الفردي قد يكونون أقل ميلا إلى العدوانية على مستوى الدولة. |
Prediction of future criminality at the individual level requires a high degree of caution and stigmatization should be avoided. | UN | أما التنبؤ باﻹجرام مستقبلا على المستوى الفردي فانه يتطلب درجة عالية من الاحتراس، وينبغي تجنب وصم الشخص اجتماعيا. |
Attempts to establish an association between health and productivity at the individual level have had more success. | UN | وتحظى محاولات تحديد العلاقة بين الصحة واﻹنتاجية على المستوى الفردي بمزيد من النجاح. |
The vegetable oil, fortified with vitamin A, has not been assessed in terms of adequacy at the individual level. | UN | ولم يقيﱠم الزيت النباتي المقوى بفيتامين ألف، فيما يتعلق بكفايته على المستوى الفردي. |
Increasing emphasis is being placed on improving performance, not only at the individual level but also at the team, work unit and departmental levels. | UN | ويجري وضع تركيز متزايد على تحسين الأداء، لا على المستوى الفردي فحسب بل أيضا على مستويات الأفرقة ووحدات العمل والإدارات. |
at the individual level, persons who could not afford housing needed support from the State. | UN | فهناك على المستوى الفردي الأشخاص الذين لا يملكون ثمن الإسكان ويحتاجون إلى دعم الدولة. |
at the individual level, preventative factors included belonging to an association, healthy parenting, gender equality in the family, and education. | UN | وتتضمن العوامل الوقائية على المستوى الفردي الانتماء إلى جمعية من الجمعيات، والرعاية الأبوية السليمة، والمساواة بين الجنسين داخل الأسرة، والتعليم. |
Canada welcomed efforts to give effect to the rights of the Amerindian and Maroon, noting, however, that recognition of rights was often at the individual level, disregarding collective rights. | UN | ورحبت كندا بالجهود المبذولة لإعمال حقوق الأمريكيين الهنود وشعوب المارون مشيرة مع ذلك إلى أن الاعتراف بهذه الحقوق كثيراً ما يتم على المستوى الفردي على حساب الحقوق الجماعية. |
Capacity-building at the individual level | UN | بناء القدرات على المستوى الفردي |
The lack of effective action has inevitably led to an increased concern among humanitarian aid agencies about the extent of violence against women and girls in conflict, post-conflict and displacement settings and the impact this has both at the individual level and on society at large. | UN | وأدى في النهاية عدم وجود إجراءات فعالة إلى زيادة قلق وكالات تقديم المساعدات الإنسانية إزاء مدى العنف ضد النساء والفتيات في حالات النزاع وما بعد النزاع والتشرد، وإزاء الأثر الذي يخلفه هذا على المستوى الفردي وعلى المجتمع ككل على حد سواء. |
Parties suggested that integrating communications with policy development ensured an increase in public awareness and also encouraged positive changes in behaviour at the individual level. | UN | وقالت الأطراف إن إدماج الاتصالات مع تطوير السياسات أدى الى زيادة توعية الجمهور وشجع التغييرات الايجابية في السلوك على المستوى الفردي. |
Violations at the individual level have been accompanied by collective punishments such as blockades, the demolition of houses, the confiscation of property, deportation and the conduct of collective searches. | UN | وتقترن الانتهاكات على المستوى الفردي بالعقوبات الجماعية مثل أعمال الحصار وهدم المنازل ومصادرة الممتلكات واﻹبعاد وعمليات التفتيش الجماعي. |
However, scores assigned to the desertification markers at the level of individual subcomponents may differ from those assigned at the level of the entire programme or project. | UN | على الرغم من أن النتائج المحددة لمؤشرات التصحر على المستوى الفردي للمكونات الفرعية ربما تختلف من تلك المحددة على مستوى البرنامج أو المشروع الكلي. |
Standard practice is that States parties to the Covenant give notification only of measures taken on an individual basis, not of measures taken to implement United Nations sanctions. | UN | وقد درجت العادة على أن ترسل الدول الأطراف في العهد إشعاراً بالتدابير المتخذة على المستوى الفردي فقط وليس التدابير المتخذة تنفيذاً للجزاءات التي اعتمدتها الأمم المتحدة. |
- Creation of dynamic data bases at individual level on members of the target population who enrol in literacy classes, graduates of literacy and adult education programmes, and job openings | UN | إنشاء قواعد بيانات ديناميكيه على المستوى الفردي ومتاحة عن المستهدفين والملتحقين، كذلك خريجي برامج مكافحة الأمية وتعليم الكبار وفرص العمل المتاحة. |
individually of low strategic importance | UN | الأهمية الاستراتيجية المتدنية على المستوى الفردي |
Partnership should be made substantial by fraternity at an individual level, and also between public institutions and private organizations. | UN | وينبغي أن تقوم الشراكة على أساس الإخاء على المستوى الفردي وكذلك بين المؤسسات العامة والمنظمات الخاصة. |
Our development needs, individually and regionally, are modest by world standards. | UN | واحتياجاتنا الإنمائية، على المستوى الفردي والإقليمي، متواضعة بالمستويات العالمية. |
individual-level capacity development: professional competencies and merits | UN | جيم - تنمية القدرات على المستوى الفردي: الكفاءة والجدارة المهنيتان |