ويكيبيديا

    "على المستوى الوطني بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the national level between
        
    • at the national level among
        
    Further recalling the encouragement to Parties to coordinate at the national level between their International Maritime Organization and Basel Convention representatives and to participate actively in the consideration of the draft ship recycling convention, UN وإذ يشير كذلك إلى تشجيع الأطراف على أن تنسق على المستوى الوطني بين ممثليها في المنظمة البحرية الدولية وفي اتفاقية بازل وأن تشارك بنشاط في دراسة مشروع اتفاقية إعادة تدوير السفن،
    Clear and steady progress was made in early childhood education at the national level between 2000 and 2007. UN وسجل مجال الطفولة المبكرة تقدما صافيا ومنتظما على المستوى الوطني بين عامي 2000 و 2007.
    Noting that a formal or legal distinction at the national level between different kinds of religions or faith-based communities may, in some cases, constitute discrimination and may impinge on the enjoyment of the freedom of religion or belief, UN وإذ يلاحظ أن التمييز الرسمي أو القانوني على المستوى الوطني بين أديان متنوعة أو جماعات دينية مختلفة العقائد ربما يشكِّل، في بعض الحالات، تمييزاً وقد يمس بالتمتع بحرية الدين أو المعتقد،
    Noting that a formal or legal distinction at the national level between different kinds of religions or faith-based communities may, in some cases, constitute discrimination and may impinge on the enjoyment of the freedom of religion or belief, UN وإذ يلاحظ أن التمييز الرسمي أو القانوني على المستوى الوطني بين أديان متنوعة أو جماعات دينية مختلفة قائمة على الإيمان ربما يشكِّل، في بعض الحالات، تمييزاً وقد يمس بالتمتع بحرية الدين أو المعتقد،
    That would require better consultations at the national level among the various services concerned with disaster management, research organizations and the providers of space technology systems. UN ولكي يتسنى ذلك ، ينبغي تحسين المشاورات على المستوى الوطني بين مختلف الدوائر المعنية بالتصدي للكوارث ومنظمات البحوث ومقدمي نظم تكنولوجيا الفضاء .
    Noting that a formal or legal distinction at the national level between different kinds of religions or beliefs may, in some cases, constitute discrimination and may impinge on the enjoyment of the freedom of religion or belief, UN وإذ تلاحظ أن التمييز الرسمي أو القانوني على المستوى الوطني بين الديانات أو المعتقدات المختلفة يمكن، في بعض الحالات، أن يشكل تمييزا وأن يمس التمتع بحرية الدين أو المعتقد،
    This wage adjustment system, essential in a market used to high levels of inflation, is activated by collective bargaining at the national level, between the most representative organizations of employees and employers. UN وتؤدي المفاوضات الجماعية على المستوى الوطني بين أكثر المنظمات تمثيلاً للمستخدمين وأرباب العمل إلى إعمال نظام تعديل اﻷجور هذا الذي لا غنى عنه في سوق معتادة على ارتفاع مستويات التضخم.
    Effective partnerships need to be fostered at the national level between all relevant stakeholders, including government agencies, civil society, the private sector and, of course, the victims and their families. UN فالشراكات الفعالة تحتاج إلى التعزيز على المستوى الوطني بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك الوكالات الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، وبطبيعة الحال، الضحايا وأسرهم.
    This required financial and technical assistance, as well as better coordination at the national level between standardization bodies, the government and other stakeholders. UN وهذا يتطلب توفير مساعدة مالية وتقنية فضلاً عن تحسين التنسيق على المستوى الوطني بين هيئات توحيد المقاييس، والحكومة، وغيرها من الجهات المعنية.
    In conclusion, he emphasized that, in order to achieve closer cooperation between the Conference of the Parties and ICAO, there needed to be closer liaison at the national level between the government departments concerned. UN وختاما أكد أن تحقيق تعاون أوثق بين مؤتمر اﻷطراف ومنظمة الطيران المدني الدولي يستلزم توثيق الاتصال على المستوى الوطني بين اﻹدارات الحكومية المعنية.
    Finland also wishes to emphasize the importance of cooperation on security matters not only at the international level, but also at the national level between the missions and the competent local authorities. UN كما تود فنلندا، أن تؤكد أهمية التعاون بشأن المسائل الأمنية ليس على المستوى الدولي فحسب، بل أيضا على المستوى الوطني بين البعثات وبين السلطات المحلية المختصة.
    The workshop also served as an opportunity for the participants to create a network at the national level between government agencies and non-government institutions, which will support the implementation of Indonesia's commitments in the field of disarmament. UN ووفرت حلقة العمل أيضا فرصة للمشاركين لإنشاء شبكة على المستوى الوطني بين الوكالات الحكومية والمؤسسات غير الحكومية، من شأنها أن تدعم تنفيذ التزامات إندونيسيا في ميدان نزع السلاح.
    Improving policy coordination at the national level between ministries of trade and environment and between Governments and other relevant stakeholders; UN * تحسين تنسيق السياسات على المستوى الوطني بين وزارات التجارة والتنمية وبين الحكومات وغيرها من أصحاب الشأن؛
    Meetings at the national level between policy-makers, business, trade unions and NGOs should be encouraged to gather examples of good practice in the field of the right to development. UN 43- ينبغي تشجيع الاجتماعات على المستوى الوطني بين واضعي السياسات وأصحاب الأعمال ونقابات العمال والمنظمات غير الحكومية لجمع أمثلة عن الممارسات السليمة في ميدان الحق في التنمية.
    14. Swaziland and Zambia reported on the cooperation at the national level between its specialized drug law enforcement authorities and other law enforcement agencies. UN 14 - وذكرت سوازيلند وزامبيا معلومات عن التعاون على المستوى الوطني بين سلطاتها المتخصصة والمعنية بإنفاذ قوانين المخدرات والأجهزة الأخرى المعنية بإنفاذ القوانين.
    26. A high level of religious tolerance has been enjoyed at the national level between Muslims, who constitute about 55 per cent of the population, and Christians. UN 26- وتسود درجة عالية من التسامح الديني على المستوى الوطني بين المسلمين الذين يشكلون حوالي 55 في المائة من السكان، والمسيحيين.
    16. Furthermore, it is important that Member States focus on inter-agency cooperation at the national level between agencies such as police, customs, financial intelligence units, prosecutors, judges and any other actors involved in fighting organized crime also with the view to further enhancing international cooperation. UN 16- وعلاوة على ذلك، من المهمّ للدول الأعضاء أن تركّز على التعاون على المستوى الوطني بين هيئات من قبيل الشرطة والجمارك ووحدات الاستخبارات المالية وأعضاء النيابة العامة والقضاة وأي أطراف فاعلة أخرى معنية بمكافحة الجريمة المنظمة بغية مواصلة تعزيز التعاون الدولي.
    34. The High Commissioner has encouraged cooperation at the national level between United Nations agencies and programmes and has met with United Nations colleagues in Uganda, Rwanda, South Africa and Cambodia to support a more integrated approach using the framework of human rights. UN ٤٣- وشجعت المفوضة السامية التعاون على المستوى الوطني بين وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها واجتمعت بزملاء لها في اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا وجنوب أفريقيا وكمبوديا لتعرب عن تأييدها لنهج أكثر تكاملاً يستخدم إطار حقوق اﻹنسان.
    Cooperation and coordination at the national level among governmental institutions, civil society and the private sector to strengthen prevention and protection policies and programmes (Op. 53) UN - تعزيز التعاون والتنسيق على المستوى الوطني بين المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص بهدف تعزيز سياسات وبرامج الوقاية والحماية (الفقرة 53 من المنطوق)؛
    (b) To welcome the request to the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions to strengthen coordination at the national level among focal points for the conventions and the Strategic Approach and encourage Strategic Approach national focal points to play a facilitative role in that regard; UN (ب) أن يرحب بالطلب الموجه للأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بأن تقوم بتعزيز التعاون على المستوى الوطني بين جهات الاتصال للاتفاقيات والنهج الاستراتيجي وأن تشجع جهات الاتصال الوطنية التابعة للنهج الاستراتيجي على القيام بدور تيسيري في ذلك الصدد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد