ويكيبيديا

    "على المستويين العالمي والإقليمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the global and regional levels
        
    • at global and regional levels
        
    • at the universal and regional levels
        
    • at the global and regional level
        
    • at both the global and regional levels
        
    • at both global and regional levels
        
    • at global and regional scales
        
    • at the world and regional levels
        
    • the global and regional levels and
        
    • worldwide and regionally
        
    • the global and the regional levels
        
    There was also a need for collective endeavours with international agencies at the global and regional levels alike. UN وهناك حاجة أيضا لبذل مساع جماعية مع الوكالات الدولية على المستويين العالمي والإقليمي على حد سواء.
    That is especially evident against the background of current developments at the global and regional levels. UN ويتضح ذلك بشكل خاص في ضوء التطورات الراهنة على المستويين العالمي والإقليمي.
    The issue is obviously linked in varying ways with the perceived security scenario at the global and regional levels. UN ومن الواضح أن المسألة مرتبطة بطرق شتى بالسيناريو الأمني المتصور على المستويين العالمي والإقليمي.
    It has been piloted at global and regional levels, within the UNICEF Knowledge Management Framework. UN وقد تم تجريب ذلك على المستويين العالمي والإقليمي في إطار إدارة المعارف باليونيسيف.
    Support prioritization and ensure clear linkages between UNHCR's strategic objectives at the global and regional levels and objectives at the country level. UN :: دعم عملية تحديد الأولويات والتأكد من وجود روابط واضحة بين الأهداف الاستراتيجية للمفوضية على المستويين العالمي والإقليمي وأهدافها على الصعيد القطري.
    Openness as a way of strengthening confidence and security is an important element of arms control at the global and regional levels. UN فالانفتاح كوسيلة من وسائل تعزيز الثقة والأمن إنما هو عنصر مهم لتحديد الأسلحة على المستويين العالمي والإقليمي.
    These threats must be addressed by the international community at the global and regional levels in an integrated and preventative manner. UN إذ ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لهذه التهديدات على المستويين العالمي والإقليمي بطريقة متكاملة ووقائية.
    Figure II below shows the degree of adoption of such measures at the global and regional levels by all States responding in each cycle. UN ويبين الشكل الثاني أدناه درجة تبني جميع الدول المجيبة في كل دورة من دورات الإبلاغ لمثل هذه التدابير على المستويين العالمي والإقليمي.
    In this respect, the role of the secretariat in strengthening dialogue and consultation at the global and regional levels was recognized. UN وفي هذا الصدد، جرى التسليم بدور الأمانة في تعزيز الحوار والتشاور على المستويين العالمي والإقليمي.
    This general legal framework is supplemented by a number of international instruments adopted at the global and regional levels. UN ويكمِّل هذا الإطار القانوني العام عدد من الصكوك الدولية التي اعتمدت على المستويين العالمي والإقليمي.
    UNEP and the DESA Division for Sustainable Development have been identified as the lead offices for promoting and developing the 10-year framework at the global and regional levels. UN واعتبر برنامج الأمم المتحدة للبيئة والشعبة المعنية بالتنمية المستدامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المكتبين الرائدين لتعزيز وتطوير إطار العشر سنوات على المستويين العالمي والإقليمي.
    :: Production of other studies on crime, at the global and regional levels UN :: إصدار دراسات أخرى عن الجريمة على المستويين العالمي والإقليمي
    15. The secretariat is called upon to strengthen dialogue and consultation at the global and regional levels. UN 15- وتُدعى الأمانة إلى تعزيز الحوار والتشاور على المستويين العالمي والإقليمي.
    The Organization is also increasing the outreach of its cluster programme by diffusing its tools and methodologies through specialized training programmes offered at the global and regional levels. UN وتزيد المنظمة أيضا النطاق الذي يصل إليه برنامج التجمعات الذي تنفذه، من خلال نشر أدواتها ومنهجياتها عبر برامج التدريب المتخصصة التي تتيحها على المستويين العالمي والإقليمي.
    27. UNEP will organize exchange programmes at the global and regional levels for young leaders to work with other organizations to share and gain valuable experience on issues of environmental management in their communities. UN 27 - سوف يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنظيم برامج تبادل على المستويين العالمي والإقليمي لقادة الشباب للعمل مع منظمات أخرى وتقاسم واكتساب خبرات قيمة بشأن قضايا الإدارة البيئية في مجتمعاتهم.
    The distribution of resources is based on the estimated costs of the outputs at global and regional levels. UN ويستند تخصيص الموارد إلى التكاليف التقديرية للنواتج على المستويين العالمي والإقليمي.
    86. Several mandate holders at the universal and regional levels visited Cameroon. UN 86- وقد زار الكاميرون عدة مكلفين بولايات على المستويين العالمي والإقليمي.
    The normative mandate of UNICEF, founded on the Convention on the Rights of the Child, will be the basis for engagement with duty-bearers at the global and regional level. UN وستكون الولاية المعيارية لليونيسيف، المؤسسة على اتفاقية حقوق الطفل، هي الأساس الذي سيُستند إليه في التعامل مع الجهات المضطلعة بالمسؤولية على المستويين العالمي والإقليمي.
    The protection and the strengthening of human rights are essential and indispensable tasks that require the relentless efforts of international cooperation at both the global and regional levels. UN إن حماية وتدعيم حقوق الإنسان مهمتان ضروريتان لا غنى عنهما تتطلبان جهودا دؤوبة من التعاون الدولي على المستويين العالمي والإقليمي.
    Based on this understanding, the Republic of Moldova has ratified or adhered to all major disarmament and non-proliferation treaties and agreements at both global and regional levels. UN واستناداً إلى هذا الفهم، صدقت جمهورية مولدوفا أو انضمت إلى كافة المعاهدات والاتفاقات الرئيسية لنزع السلاح وعدم الانتشار على المستويين العالمي والإقليمي.
    91. A method is needed to monitor the processes of degradation and improvement at global and regional scales without having to wait for generalization from detailed, local information because of the urgent need of the UNCCD process for such information. UN 91- وثمة حاجة إلى طريقة لرصد عمليات التصحر وتحسينها على المستويين العالمي والإقليمي دون داع لانتظار تعميم معلومات محلية مفصلة، بسبب حاجة عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الماسة إلى هذه المعلومات.
    6. Welcomes the measures proposed by the Secretary-General to bring the International Framework of Action for the Decade into line with the Yokohama Strategy and its Plan of Action, in order to provide disaster reduction activities worldwide and regionally with authoritative and effective programme guidance so as to ensure stronger cohesion of disaster reduction programmes and the joint participation of concerned sectors in their implementation; UN ٦ - ترحب بالتدابير التي اقترحها اﻷمين العام لجعل إطار العمل الدولي للعقد متمشيا مع استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها بغية تزويد أنشطة الحد من الكوارث على المستويين العالمي واﻹقليمي بتوجيه برنامجي فعﱠال وموثوق، بما يكفل تماسكا أقوى بين برامج الحد من الكوارث واﻹسهام المشترك من القطاعات المعنية في تنفيذها؛
    In order for it to be successful, the Register must deal with security concerns at both the global and the regional levels. UN ومن أجل أن يكون السجل ناجحا، فيجب أن يتصدى للشواغل اﻷمنية على المستويين العالمي واﻹقليمي معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد