ويكيبيديا

    "على المسنين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on older persons
        
    • on the elderly
        
    • on the aged
        
    • of the elderly
        
    • on older people
        
    • for older persons
        
    • to the elderly
        
    • to older persons
        
    • elder
        
    • on the older
        
    • on elderly persons
        
    • to older people
        
    • the older population
        
    There is also increasing reliance on older persons by their families both in financial and labour terms, particularly in caring for children and relatives. UN وهناك كذلك اعتماد متزايد على المسنين من جانب أسرهم سواء من النواحي المالية أو من ناحية العمل، وخاصة بالنسبة لرعاية الأطفال والأقرباء.
    The physical and psychological impact of forced eviction on older persons is enormous. UN وتأثير الطرد القسري المادي والنفسي على المسنين هائل.
    Effects of social exclusion as the result of family breakups on the elderly, women and children UN آثار الإقصاء الاجتماعي كنتيجة لتفكك الأسرة على المسنين والنساء والأطفال
    In the following we will focus on the elderly. UN 51- وسوف يجري التركيز فيما يلي على المسنين.
    It was to be hoped that the activities of the Year would draw attention to the problem of the migration of young people from rural areas and its effect on the aged in the third world. UN والمأمول أن تلفت أنشطة السنة اﻷنظار إلى مشكلة هجرة الشباب من المناطق الريفية وأثرها على المسنين في العالم الثالث.
    The majority of the maintenance costs of the elderly in family care was covered by local governments. UN وقد غطت الحكومات المحلية معظم تكاليف الإنفاق على المسنين الذين يتلقون الرعاية الأسرية.
    The view was expressed that there should be a more explicit focus on older people and the ageing population. UN ودعي إلى التركيز بشكل أكثر وضوحا على المسنين ومسألة شيخوخة السكان.
    Cuba developed important geriatric and gerontological health resources and universal coverage of social security and health benefits for older persons. UN واستحدثت كوبا موارد صحية كبيرة لعلم الشيخوخة ولفائدة الشيوخ وعممت مكاسب الضمان الاجتماعي والتأمين الصحي على المسنين.
    Therefore, the care for the population's destiny should be differentiated by age categories and will require deeper emphasis on older persons, in order to ensure an active and safe aging. UN ولذلك، ينبغي أن تستند المفاضلة في تقديم الرعاية المقدمة لا على الكثافة السكانية بل على الفئات العمرية، ومن ثمّ زيادة التركيز على المسنين حتى تصبح الشيخوخة آمنة ومفعمة بالحيوية.
    Age discrimination and its effects on older persons and society at large were crucial issues for many delegations. UN وكان من المسائل الأساسية جدا التي تناولها كثير من الوفود التمييز على أساس السن وآثاره على المسنين وعلى المجتمع بوجه عام.
    31. The Department also referred to the impact of HIV/AIDS on older persons. UN 31- كما أشارت الإدارة إلى أثر فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز على المسنين.
    Many of the changes have had a wide impact on older persons in terms of affordability and access, particularly if discriminatory health-care rationing based on age is instituted. UN وكان لكثير من التغييرات أثر واسع النطاق على المسنين من حيث القدرة على تحمل التكاليف وإمكانية الحصول على الرعاية الصحية، ولا سيما إذا كان النظام المعمول به يوزع الرعاية الصحية بشكل تمييزي حسب السن.
    44. Health cooperatives often extend their emphasis on prevention and healthy living to provision of social services, with special emphasis on the elderly and persons with disabilities. UN ٤٤ - وكثيرا ما تحدد التعاونيات الصحية تركيزها على الوقاية إلى توفير الخدمات الاجتماعية مع التركيز بصفة خاصة على المسنين واﻷشخاص المصابين بحالات عجز.
    47. In the following we will focus on the elderly. UN 47- وسوف يجري التركيز فيما يلي على المسنين.
    3.7.4 Cost of health care and their effect on the elderly 443 447 107 UN 3-7-4 تكاليف الرعاية الصحية وأثرها على المسنين 443-447 117
    UNU is generating a series of studies on social support systems and their effect on the aged in the changing social environment of the developing world. UN ٨٨ - وتعمل جامعة اﻷمم المتحدة على وضع مجموعة دراسات عن نظم الدعم الاجتماعي وأثرها على المسنين في البيئة الاجتماعية المتغيرة للعالم النامي.
    This is an umbrella term for various kinds of violence: domestic violence, child abuse, honour-based violence and abuse of the elderly. UN وهذا مفهوم جامع لأنواع شتى من العنف: العنف المنزلي، والاعتداء على الأطفال، والعنف الممارس للذود عن الشرف، والاعتداء على المسنين.
    The view was expressed that there should be a more explicit focus on older people and the ageing population. UN ودُعي إلى التركيز بشكل أكثر وضوحا على المسنين ومسألة شيخوخة السكان.
    The consequences of physical violence for older persons can be serious and they are more likely to require longer periods of recuperation even from minor injuries. UN وعواقب العنف الجسدي على المسنين يمكن أن تكون خطيرة وهم أكثر احتمالاً لأن تحتاج حالتهم إلى فترات أطول لاسترجاع عافيتهم حتى على إثر إصابات طفيفة.
    Doctors warn that this particular strain is extremely dangerous in children under 5 and especially to the elderly. Open Subtitles الأطباء يحذّرون بأنه خطر جدا على لأطفال تحت الخامسة وخصوصا كذلك على المسنين
    :: Some delegations argued that existing international instruments, while applicable to older persons, did not offer adequate protection, visibility or specificity to older persons. UN :: ذهبت بعض الوفود إلى أن الصكوك الدولية الحالية، وإن كانت تنطبق على المسنين فإنها لم توفر لهم الحماية الكافية ولم تبرز مشاكلهم أو تتناولها على التحديد.
    monitor all hate crime including elder abuse and hate crime against disabled people; UN رصد جميع جرائم الكراهية بما في ذلك الاعتداء على المسنين وجرائم الكراهية المرتكبة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    UNFPA promotes a focus on the older poor in the common country assessment mechanism, the United Nations Development Assistance Framework and the poverty reduction strategy papers. UN ويعمل الصندوق أيضا على دعم التركيز على المسنين الفقراء في إطار آلية التقييمات القطرية المشتركة وأطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة وأوراق استراتيجيات الحد من الفقر.
    The project will focus on elderly persons who are care-dependent but who would otherwise be forced to move from their homes into sheltered accommodation. UN وسيركز المشروع على المسنين الذين يتكلون على الرعاية وبجبرون بسببها على الانتقال من بيوتهم إلى الإقامة في مأوى.
    Human rights law has never been comprehensively applied to older people or the context of ageing. UN ولم يسبق أبدا أن طبقت حقوق الإنسان تطبيقا شاملا على المسنين أو في سياق الشيخوخة.
    171. Until recently the prevalence of HIV/AIDS among and its effects on older persons had been largely ignored owing to the unavailability of data, which excludes the effect of the pandemic on the older population in many parts of the world, including sub-Saharan Africa, where the decimation of the population from AIDS is most severe. UN 171 - وحتى عهد قريب كان يجري تجاهل مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين المسنين وآثاره عليهم، نظرا لعدم توافر البيانات، وبالتالي يُستبعد أثر الوباء على المسنين في كثير من أنحاء العالم، بما في ذلك أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث يوجد أكبر عدد من الوفيات الناجمة عن الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد