Providing indigenous women with support to be able to fully participate in and influence all levels of decision-making on the well-being of the community is therefore of crucial importance. | UN | ومن ثم فإن تقديم الدعم لنساء الشعوب الأصلية كيما يكن قادرات على المشاركة الكاملة في جميع مستويات اتخاذ القرارات المتعلقة برفاه المجتمع المحلي والتأثير عليها يعد بالتالي ذا أهمية بالغة. |
Likewise, I encourage opposition parties to fully participate in the political life of the country and play their role in providing the alternatives and choices that are vital to any democratic system. | UN | وأنني أُشجِّع بالمثل أحزاب المعارضة على المشاركة الكاملة في الحياة السياسية للبلد، والقيام بدورها في توفير البدائل والخيارات التي تعتبر حيوية لأي نظام ديمقراطي. |
Older persons still do not have the capacity to fully participate in decisions that affect their well-being, and their voice has not always been heard when Government programmes and schemes have been conceived or formulated. | UN | وما زال كبار السن غير قادرين على المشاركة الكاملة في اتخاذ القرارات التي تمس رفاههم، ولم يكن لأصواتهم دائما صدى عند تصميم أو صياغة البرامج والخطط الحكومية. |
This had clearly impacted his delegation's ability to participate fully in the work of the Commission. | UN | وقال إن هذا الأمر أثَّر بوضوح على قدرة وفد بلاده على المشاركة الكاملة في عمل اللجنة. |
From his first day in office, President Obama underscored his eagerness to engage fully in international forums. | UN | ومنذ أول يوم له في منصبه، أكد الرئيس أوباما حرصه على المشاركة الكاملة في المنتديات الدولية. |
That clearly demonstrates the determination of the Afghan people to fully engage in the process of rebuilding the country. | UN | ويوضح ذلك بجلاء تصميم الشعب الأفغاني على المشاركة الكاملة في عملية إعادة بناء البلد. |
(d) Encouraging political parties to adopt policies, as appropriate, to promote the ability of women to participate fully at all levels of decision-making within those political parties and to combat discrimination and harassment based on sex through the implementation of anti-discrimination and anti-harassment policies; | UN | (د) تشجيع الأحزاب السياسية على أن تعتمد، حسب الاقتضاء، سياسات لتعزيز قدرة المرأة على المشاركة الكاملة في جميع مستويات صنع القرار في تلك الأحزاب السياسية، ومكافحة التمييز والتحرش القائمين على أساس الجنس من خلال تنفيذ سياسات مناهضة للتمييز وللتحرش؛ |
Therefore, the Secretariat has encouraged African States to be fully involved in the development and execution of these initiatives. | UN | ولذلك فقد شجعت اﻷمانة العامة الدول اﻷفريقية على المشاركة الكاملة في وضع وتنفيذ هذه المبادرات. |
Objective 1: Maintenance of maximum functional capacity throughout the life course and promotion of the full participation of older persons with disabilities | UN | الهدف 1: المحافظة على الحد الأقصى من القدرات الوظيفية لكبار السن المعوقين طوال حياتهم وتشجيعهم على المشاركة الكاملة في المجتمع |
In effect, then, many non-Portuguese-speaking individuals are disadvantaged and limited in their capacity to fully participate in public life and decisionmaking. | UN | ومن ثم فإن أعداداً كبيرة من الأفراد غير الناطقين باللغة البرتغالية يعتبرون في واقع الأمر محرومين ومقيّدين في قدرتهم على المشاركة الكاملة في الحياة العامة وفي مجالات صنع القرار. |
The Special Representative urges trade unions, workers' organizations, Bar associations and other professional associations to fully participate in such protection networks. | UN | وتحث الممثلة الخاصة النقابات والمنظمات العمالية، ونقابات المحامين وغيرها من النقابات المهنية على المشاركة الكاملة في شبكات الحماية تلك. |
The Council urges all parties involved to fully participate in the six reconciliation committees and to resolve the representation issue, and welcomes the establishment of an arbitration committee in this regard. | UN | ويحث المجلس جميع الأطراف المعنية على المشاركة الكاملة في لجان المصالحة الست وحل مسألة التمثيل، ويرحب بإنشاء لجنة تحكيم في هذا الصدد. |
However, the ability of UNCTAD to fully participate in the implementation of United Nations country programmes depends on its ability to finance UNCTAD country-specific operations and to access resources that are available for that purpose. | UN | غير أن قدرة الأونكتاد على المشاركة الكاملة في تنفيذ البرامج القطرية للأمم المتحدة تتوقف على قدرته على تمويل عملياته الخاصة ببلدان بعينها والوصول إلى الموارد المتاحة لهذا الغرض. |
International financial institutions are encouraged to fully participate in such efforts so as to increase the overall effect of sustainable recovery practices. | UN | وتـُشجـّع المؤسسات المالية الدولية على المشاركة الكاملة في تلك الجهود من أجل زيادة التأثير العام للممارسات الإنعاشية المستدامة. |
41. Many non-governmental organizations commented on the contrast between statements made by high-level United Nations officials as to how indispensable non-governmental organizations were in fostering the work of the United Nations, and their view that, at the same time, non-governmental organizations were facing significant setbacks in their ability to fully participate in the consultative process. | UN | ٤١ - وعلﱠقت منظمات غير حكومية عديدة على التناقض الذي انطوت عليه تصريحات قام بها موظفون رفيعو المستوى في اﻷمم المتحدة حول مدى أهمية هذه المنظمات في تعزيز عمل اﻷمم المتحدة، ورأيهم في الوقت نفسه بأن هذه المنظمات تواجه انتكاسات كبيرة في مقدرتها على المشاركة الكاملة في العملية الاستشارية. |
2. The Commission had made a significant contribution to facilitating a number of economic activities that formed the basis of an orderly functioning open economy, thus helping developing countries to fully participate in the benefits of the global marketplace. | UN | 2- ومضى قائلا إن اللجنة قدمت إسهاما كبيرا في تيسير عدد من الأنشطة الاقتصادية التي تشكل الأساس لاقتصاد منفتح ومنتظم الأداء، مما يساعد البلدان النامية على المشاركة الكاملة في منافع السوق العالمية. |
Support will be provided to assist least developed countries to participate fully in the special session at Geneva. | UN | وسوف يقدم الدعم لمساعدة أقل البلدان نموا على المشاركة الكاملة في الدورة الاستثنائية في جنيف. |
Despite linking their visions of the political community to women as symbols, in practice many States often constrain women's autonomy, thereby limiting their ability to participate fully in the community as equal citizens. | UN | ومع أن العديد من الدول تربط رؤيتها للمجتمع السياسي بالمرأة باعتبارها رمزاً، فهي في الممارسة تقيد استقلالية المرأة وتحد من قدرتها على المشاركة الكاملة في المجتمع، بالتساوي مع غيرها من المواطنين. |
It also encouraged entities of the United Nations system to participate fully in the work of the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities. | UN | وشجّعت أيضا كيانات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة الكاملة في أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي. |
I urge Assembly members to engage fully in the national, regional and global preparatory activities to mobilize action for realization of the development vision of the United Nations. | UN | وأحث أعضاء الجمعية على المشاركة الكاملة في الأنشطة التحضيرية الوطنية والإقليمية والعالمية، لحشد العمل من أجل تحقيق الرؤية الإنمائية للأمم المتحدة. |
I strongly encourage the Government of Liberia to fully engage in the transition planning process, since government leadership will help to better shape and define the actions that will need to be taken. | UN | وأشجّع بقوة حكومة ليبريا على المشاركة الكاملة في عملية التخطيط لنقل المسؤوليات، لأن اضطلاع الحكومة بدور ريادي سيساعد على تحسين صياغة وتحديد الإجراءات التي يتعين اتخاذها. |
(d) Encouraging political parties to adopt policies, as appropriate, to promote the ability of women to participate fully at all levels of decision-making within those political parties and to combat discrimination and harassment based on sex through the implementation of anti-discrimination and anti-harassment policies; | UN | (د) تشجيع الأحزاب السياسية على أن تعتمد، حسب الاقتضاء، سياسات لتعزيز قدرة المرأة على المشاركة الكاملة في جميع مستويات صنع القرار في تلك الأحزاب السياسية، ومكافحة التمييز والتحرش القائمين على أساس الجنس من خلال تنفيذ سياسات مناهضة للتمييز وللتحرش؛ |
9. Urges States to be fully involved in the negotiation of the convention and to endeavour to ensure continuity in their representation; | UN | 9 - تحث الدول على المشاركة الكاملة في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية، وعلى الحرص على ضمان الاستمرارية في تمثيلها؛ |
90. Objective 1: Maintenance of maximum functional capacity throughout the life course and promotion of the full participation of older persons with disabilities. | UN | 90 - الهدف 1: المحافظة على الحد الأقصى من القدرات الوظيفية لكبار السن المعاقين طوال حياتهم وتشجيعهم على المشاركة الكاملة في المجتمع. |