In that connection, he urged everyone to participate fully in the various public education activities so that the people's political and constitutional aspirations could be made known. | UN | وفي هذا الشأن، حث الجميع على المشاركة بصورة كاملة في مختلف أنشطة التوعية العامة بحيث يمكن التعريف بالتطلعات السياسية والدستورية للشعب. |
In early 1999, the then Administrator issued instructions to all resident coordinators, encouraging them to participate fully with government-led CDF processes. | UN | وفي أوائل عام 1999، أصدر مدير البرنامج آنذاك توجيهات إلى جميع المنسقين المقيمين يشجعهم فيها على المشاركة بصورة كاملة في عمليات إطار التنمية الشامل التي تقوم بها الحكومات. |
19. Encourages the development of programmes for persons with disabilities to enable them to develop their potential to participate fully in all aspects of society; | UN | 19- تشجع على إعداد برامج للمعوقين لتمكينهم من تطوير قدرتهم على المشاركة بصورة كاملة في جميع أنشطة المجتمع؛ |
19. Encourages the development of programmes for persons with disabilities to enable them to develop their potential to participate fully in all aspects of society; | UN | ٩١- تشجع إعداد برامج للمعوقين لتمكينهم من تطوير قدرتهم على المشاركة بصورة كاملة في جميع أنشطة المجتمع؛ |
With those objectives in mind, organizations of the United Nations system will continue to assist Palestinian women to increase their capabilities to participate fully and equally in the peace process and to build and develop Palestinian society. | UN | وسوف تواصل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، واضعة هذا الهدف نصب عينيها، مساعدة المرأة الفلسطينية في زيادة قدراتها على المشاركة بصورة كاملة ومتساوية في عملية السلام وبناء وتطوير المجتمع الفلسطيني. |
31. Encourages the development of programmes for persons with disabilities to enable them to develop their potential to participate fully in all aspects of society; | UN | 31- تشجع على إعداد برامج للمعوقين لتمكينهم من تطوير قدرتهم على المشاركة بصورة كاملة في جميع أنشطة المجتمع؛ |
31. Encourages the development of programmes for persons with disabilities to enable them to develop their potential to participate fully in all aspects of society; | UN | 31- تشجع على إعداد برامج للمعوقين لتمكينهم من تطوير قدرتهم على المشاركة بصورة كاملة في جميع أنشطة المجتمع؛ |
47. The rights of disadvantaged and vulnerable youth must be protected; they should be encouraged to participate fully in the life of society. | UN | ٤٧ - ويجب حماية حقوق الشباب من المحرومين والضعفاء؛ وينبغي تشجيعهم على المشاركة بصورة كاملة في حياة المجتمع. |
The Council urged the Provisional Institutions to participate fully and constructively in the working groups within the framework of the direct dialogue with Belgrade on practical issues of mutual interest and to demonstrate their commitment to the process. | UN | وحث المجلس المؤسسات المؤقتة على المشاركة بصورة كاملة وبناءة مع الأفرقة العاملة في إطار الحوار المباشر مع بلغراد بشأن المسائل العملية ذات الأهمية المشتركة وإظهار التزامها بالعملية. |
(d) To encourage individual specialized agencies at the field level to participate fully in all aspects of the resident coordinator system; | UN | )د( تشجيع فرادى الوكالات المتخصصة على الصعيد الميداني على المشاركة بصورة كاملة في جميع جوانب نظام المنسقين المقيمين؛ |
The adverse effects included an increase in poverty, a reduction in the financial resources that were vital for development, the placing in jeopardy of fiscal and monetary policy and economic reform, and an erosion of the capacity of the country targeted to participate fully in world trade and capital markets. | UN | ومن اﻵثار السلبية تزايد الفقر، وتَدنﱢي الموارد المالية ذات اﻷهمية القصوى للتنمية، وتعريض السياسة المالية والنقدية واﻹصلاح الاقتصادي للخطر وإضعاف قدرة البلد المستهدف على المشاركة بصورة كاملة في التجارة العالمية وأسواق رأس المال. |
57. Complex crises tend to have structural and deep-rooted causes which have inhibited or undermined the ability of different groups to participate fully in the socio-economic and political development of their society. | UN | ٥٧ - تنزع اﻷزمات المعقدة إلى أن تكون ذات أسباب هيكلية راسخة الجذور أعاقت أو قوضت قدرة فئات مختلفة على المشاركة بصورة كاملة في التنمية الاجتماعية-الاقتصادية والسياسية لمجتمعاتها. |
At its third meeting, the Conference of the Parties in its decision SC-3/9 requested the Secretariat to undertake work to support and strengthen the capacity of Parties which are developing countries or countries with economies in transition to participate fully in the work of the Persistent Organic Pollutants Review Committee. | UN | 19 - وطلب مؤتمر الأطراف، خلال اجتماعه الثالث، وفي مقرره اتفاقية استكهولم - 3/9، إلى الأمانة الاضطلاع بعمل لدعم وتعزيز قدرات الأطراف التي هي من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على المشاركة بصورة كاملة في عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة. |
The Council in this respect urges the Provisional Institutions of Self-Government to participate fully and constructively in the working groups within the framework of the direct dialogue with Belgrade on practical issues of mutual interest, to demonstrate their commitment to the process. | UN | ويحث المجلس في هذا الخصوص، مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة على المشاركة بصورة كاملة وبناءة مع الأفرقة العاملة في إطار الحوار المباشر مع بلغراد بشأن المسائل العملية ذات الأهمية المشتركة، لإظهار التزامها بالعملية. |
The Fund for Promotion and Development of Life Quality of Disabled Persons provided access to financial loans and women with disabilities were encouraged to participate fully in all community, provincial and national activities. | UN | وأردفت قائلة إن صندوق النهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة وتطوير نوعية حياتهم يوفر امكانية الحصول على القروض كما يشجع المرأة المعاقة على المشاركة بصورة كاملة في جميع الأنشطة على مستوى المجتمع المحلي وعلى مستوى المقاطعة وعلى المستوى الوطني. |
24. Denmark uses the United Nations Standard Rules on equal opportunities and treatment of people with disabilities, in which the concept of " disability " covers loss or impairment of a person's ability to participate fully and effectively in society on an equal basis with others. | UN | 24- تتبع الدانمرك قواعد الأمم المتحدة الموحدة بشأن تكافؤ الفرص ومعاملة الأشخاص ذوي الإعاقة، التي يغطي فيها مفهوم " الإعاقة " فقدان الشخص لقدرته على المشاركة بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين أو ضعف قدرته على القيام بذلك. |
" 15. The Council requests the Secretary-General to call on member States to make voluntary financial contributions to the Secretariat to assist developing countries, particularly the least developed countries, to participate fully in the special session and its preparatory process.6 " 16. | UN | " 15 - ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات مالية إلى الأمانة العامة لمساعدة البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، على المشاركة بصورة كاملة في الدورة الاستثنائية وعمليتها التحضيرية(6). |
" 15. The Council requests the Secretary-General to call on member States to make voluntary financial contributions to the Secretariat to assist developing countries, particularly the least developed countries, to participate fully in the special session and its preparatory process.6 " 16. | UN | " 15 - ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات مالية إلى الأمانة العامة لمساعدة البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، على المشاركة بصورة كاملة في الدورة الاستثنائية وعمليتها التحضيرية(6). |
9. Approves the recommendation of the Secretary-General that ONUMOZ should chair the Joint Commission for the Formation of the Mozambican Defence Force (CCFADM), on the strict understanding that this would not entail any obligation on the part of the United Nations for training or establishing the new armed forces, and encourages RENAMO to participate fully in the work of the Commission; | UN | ٩ - يوافق على توصية اﻷمين العام بأن تتولى عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق رئاسة اللجنة المشتركة المعنية بتشكيل قوة الدفاع الموزامبيقية، على أن يكون من المفهوم تماما أن هذا لا يعني وجود أي التزام من قبل اﻷمم المتحدة بشأن تدريب القوات المسلحة الجديدة أو تأسيسها، ويشجع حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية على المشاركة بصورة كاملة في أعمال اللجنة؛ |
9. Approves the recommendation of the Secretary-General that ONUMOZ should chair the Joint Commission for the Formation of the Mozambican Defence Force (CCFADM), on the strict understanding that this would not entail any obligation on the part of the United Nations for training or establishing the new armed forces, and encourages RENAMO to participate fully in the work of the Commission; | UN | ٩ - يوافق على توصية اﻷمين العام بأن تتولى عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق رئاسة اللجنة المشتركة المعنية بتشكيل قوة الدفاع الموزامبيقية، على أن يكون من المفهوم تماما أن هذا لا يعني وجود أي التزام من قبل اﻷمم المتحدة بشأن تدريب القوات المسحلة الجديدة أو تأسيسها، ويشجع حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية على المشاركة بصورة كاملة في أعمال اللجنة؛ |