ويكيبيديا

    "على المشاركة مشاركة كاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to participate fully
        
    • to engage fully
        
    • fully participate
        
    It was important that Kosovo Serbs be encouraged to participate fully in the provisional institutions of self-government. UN ومن المهم تشجيع صرب كوسوفو على المشاركة مشاركة كاملة في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي.
    This may include collaboration in building the capacity of the Platform members to participate fully and effectively in the Platform's activities; UN وقد يشمل ذلك التعاون في بناء قدرة أعضاء المنبر على المشاركة مشاركة كاملة وفعالة في أنشطة المنبر؛
    This may include collaboration in building the capacity of the Platform members to participate fully and effectively in the Platform's activities; UN وقد يشمل ذلك التعاون في بناء قدرة أعضاء المنبر على المشاركة مشاركة كاملة وفعالة في أنشطة المنبر؛
    The increasing complexity of IIAs could well undermine the capacity of developing countries to participate fully in international investment rule-making. UN فتزايد التعقيد في اتفاقات الاستثمار الدولية يمكن أن يقوِّض تماماً قدرة البلدان النامية على المشاركة مشاركة كاملة في وضع القواعد لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    7. Encourages all States Members of the United Nations and relevant stakeholders to engage fully in the panel discussion with a view to guarantee the appropriate balance and diversity of views on the issue; UN 7- يشجع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة ذوي الصلة على المشاركة مشاركة كاملة في حلقة النقاش، بغية ضمان التوازن المناسب والتنوع في وجهات النظر حول المسألة؛
    Following the progress made at the first round of talks on 22 June, the European Union urges all parties to participate fully and constructively in the next round of talks in Khartoum on 15 July. UN وبعد التقدم الذي أُحرز في الجولة الأولى للمحادثات التي دارت في 22 حزيران/يونيه، يحث الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف على المشاركة مشاركة كاملة وبناءة في الجولة التالية للمحادثات في الخرطوم في 15 تموز/يوليه.
    Therefore, the Platform for Action calls for attention to, and recognition of, the role and situation of rural women and those women involved in agricultural production through interventions, such as access to credit and land, that will strengthen their capabilities to participate fully in the process of sustainable development. UN ولذلك، يدعو منهاج العمل إلى الاهتمام والاعتراف بدور المرأة الريفية ووضعيتها، والنساء اللائي يعملن في الإنتاج الزراعي من خلال تدخلات مثل إتاحة فرص الحصول على القروض والأراضي، وتعزز قدراتهن على المشاركة مشاركة كاملة في عملية التنمية المستدامة.
    The partnership between UNIDO and WTO should enable trade and industrial development to enhance economic growth and help the developing, least developed and transitional economy countries to participate fully in the global economy and the multilateral trading system. UN وبفضل الشراكة بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية ستيسّر التجارة والتنمية الصناعية والتجارية تعزيز النمو الاقتصادي، وتساعد البلدان النامية وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المشاركة مشاركة كاملة في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري متعدد الأطراف.
    92. Maldives commended Saudi Arabia for encouraging women to participate fully in society and for establishing mechanisms for women's advancement and protection from violence. UN 92- وأشادت ملديف بالمملكة العربية السعودية لتشجيعها النساء على المشاركة مشاركة كاملة في المجتمع ولإنشائها آليات للنهوض بالمرأة وحمايتها من العنف.
    The Department of Public Works had designed road projects to be small enough " to encourage the local construction industry to participate fully in the construction programme " . UN وصممت وزارة الأشغال العامة مشاريع صغيرة للطرق " لتشجيع صناعة البناء المحلية على المشاركة مشاركة كاملة في برنامج البناء " .
    8. The Habitat Agenda emphasizes the need to work in partnership with youth -- including indigenous youth -- in employment programmes and vocational skills development that enhance their capacity to participate fully in urban poverty reduction. UN 8 - ويؤكد جدول أعمال الموئل على ضرورة العمل بالمشاركة مع الشباب، بمن فيهم شباب السكان الأصليين، في برامج العمالة وتنمية المهارات المهنية التي تعزز قدرتهم على المشاركة مشاركة كاملة في تقليص الفقر في الحضر.
    " 5. Recognizes that the growing gap in technology and scientific capabilities between developed and developing countries is a continuing concern as it impedes the capacity of many developing countries to participate fully in the global economy; UN " 5 - تسلم بأن الفجوة المتنامية في مجال القدرات التكنولوجية والعلمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية هي أحد الشواغل المستمرة لأنها تعرقل قدرة كثير من البلدان النامية على المشاركة مشاركة كاملة في الاقتصاد العالمي؛
    13. Recognizes that the gap in technology and scientific capabilities between developed and developing countries, especially the least developed countries, is a continuing concern, as it impedes the capacity of many developing countries to participate fully in the global economy; UN 13 - تسلّم بأن الفجوة في مجال القدرات التكنولوجية والعلمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وخاصة البلدان الأقل نموا، هي أحد الشواغل المستمرة لأنها تعرقل قدرة كثير من البلدان النامية على المشاركة مشاركة كاملة في الاقتصاد العالمي؛
    5. Recognizes that the growing gap in technology and scientific capabilities between developed and developing countries is a continuing concern as it impedes the capacity of many developing countries to participate fully in the global economy; UN 5 - تسلم بأن الفجوة المتنامية في مجال القدرات التكنولوجية والعلمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية هي أحد الشواغل المستمرة لأنها تعرقل قدرة كثير من البلدان النامية على المشاركة مشاركة كاملة في الاقتصاد العالمي؛
    " 18. Expresses its appreciation for the contributions made to the voluntary trust fund established for the purpose of assisting small island developing States to participate fully and effectively in the International Meeting and its preparatory process, as approved by the Economic and Social Council in resolution 2003/55 and decision 2003/283 of 24 July 2003, and invites all Member States and organizations to contribute generously to the fund; UN " 18 - تعرب عن تقديرها للتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني الطوعي المنشأ بغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة مشاركة كاملة وفعالة في الاجتماع الدولي وعمليته التحضيرية كما وافق على ذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2003/55 ومقرره 2003/283، المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003 وتدعو جميع الدول الأعضاء والمنظمات إلى التبرع بسخاء للصندوق؛
    In resolution 58/213, the Assembly also expressed its appreciation for the contributions made to the voluntary trust fund established for the purpose of assisting small island developing States to participate fully and effectively in the International Meeting and its preparatory process, as approved by the Council in resolution 2003/55 and decision 2003/283, and urged all Member States and organizations to contribute generously to the fund. UN وأعربت الجمعية أيضا، في قرارها 58/213، عن تقديرهـا للمساهمات المقدمة إلى صندوق التبرعات الاستئمانـي المنشأ لغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة مشاركة كاملة وفعالة في الاجتماع الدولي وعمليته التحضيرية، على النحو الذي أقره المجلس في قراره 2003/55 ومقرره 2003/283، وحثت جميع الدول الأعضاء والمنظمات على المساهمة بسخاء في الصندوق.
    19. Expresses its appreciation for the contributions made to the voluntary trust fund established for the purpose of assisting small island developing States to participate fully and effectively in the International Meeting and its preparatory process, as approved by the Economic and Social Council in resolution 2003/55 and decision 2003/283, and urges all Member States and organizations to contribute generously to the fund; UN 19 - تعرب عن تقديرها للتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات المنشأ بغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة مشاركة كاملة وفعالة في الاجتماع الدولي وعمليته التحضيرية حسبما وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2003/55 ومقرره 2003/283()، وتحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات على التبرع بسخاء للصندوق؛
    19. Expresses its appreciation for the contributions made to the voluntary trust fund established for the purpose of assisting small island developing States to participate fully and effectively in the International Meeting and its preparatory process, as approved by the Economic and Social Council in resolution 2003/55 and decision 2003/283, and urges all Member States and organizations to contribute generously to the fund; UN 19 - تعرب عن تقديرها للتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات المنشأ بغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة مشاركة كاملة وفعالة في الاجتماع الدولي وعمليته التحضيرية حسبما وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القرار 2003/55 والمقرر 2003/283()، وتحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات على التبرع بسخاء للصندوق؛
    73. As technical preparations for the census are finalized, I strongly urge both parties to engage fully in resolving remaining differences to enable a full and peaceful census with maximum coverage. UN 73 - ومع وضع اللمسات الأخيرة على الأعمال التحضيرية التقنية الخاصة بالتعداد، فإنني أحث الطرفين بقوة على المشاركة مشاركة كاملة في حل الخلافات المتبقية، من أجل التهيئة لإجراء تعداد كامل في جو هادئ وبأكبر قدر ممكن من التغطية.
    It also encouraged all States Members of the United Nations and relevant stakeholders to engage fully in the panel discussion with a view to guaranteeing the appropriate balance and diversity of views on the issue (see annex). UN كما شجع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة ذوي الصلة على المشاركة مشاركة كاملة في حلقة النقاش، بغية ضمان التوازن المناسب والتنوع في الآراء بشأن هذه المسألة (انظر المرفق).
    In the pursuit of gender equity and democratization of governance in Suriname, the mission of Projekta is to enhance the capacity and capabilities of women, youth and other vulnerable groups to fully participate in human development. UN سعيا إلى المساواة بين الجنسية وإرساء ديمقراطية الحكم في سورينام، تتمثل مهمة منظمة بروجيكتا في تعزيز قدرة وقدرات النساء والشباب والجماعات المستضعفة على المشاركة مشاركة كاملة في التنمية البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد