Many of them are focused on SMEs. | UN | ويتركز نشاط كثير منها على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The findings of a study on SMEs in South Wales, United Kingdom, are very similar. | UN | وكانت استنتاجات دراسة أجريت على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في جنوب ويلز، بالمملكة المتحدة، شديدة الشبه بذلك. |
BDS services should not only focus on SMEs. | UN | 47- وينبغي ألا يقتصر تركيز خدمات تنمية الأعمال التجارية على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وحدها. |
Make access to credit and equity less costly and less cumbersome for SMEs. | UN | :: جعل الوصول إلى الائتمان ورؤوس الأموال الاستثمارية أقل تكلفة وأقل تعقيداً على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
In general, the need for and efficacy of BDS are hard for SMEs to judge initially, and so there might be a reluctance to pay. | UN | وبوجه عام، يصعب على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تقدر في البداية الحاجة إلى خدمات تطوير الأعمال التجارية وفعاليتها ولذا، فإنها قد ترغب عن الدفع. |
The focus in this report on small and medium-sized enterprises (SMEs), does not, of course, mean that big firms do not matter. | UN | والتركيز في هذا الصدد على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لا ينبغي بطبيعة الحال أهمية الشركات الكبيرة. |
Instead, these users are left to specify for themselves what financial information they require, thus placing a costly burden on SMEs to comply with different reporting formats. | UN | وبدلاً من ذلك، يُترك لهؤلاء المستخدمين أن يحددوا لأنفسهم ما هي المعلومات المالية التي يريدونها، مما يشكل عبئاً باهظاً على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم للامتثال لنماذج تقديم التقارير المختلفة. |
Some of them, such as the CitiBusiness programme and the Visa Business Card, focus on SMEs. | UN | ويركز البعض منها، مثل برنامج CitiBusiness وبطاقة فيزا التجارية، على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
14. UNCTAD should review the coherence between trade and micro policies and its impact on SMEs. | UN | ٤١- وينبغي لﻷونكتاد أن يستعرض الترابط بين التجارة والسياسات الجزئية وأثرها على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The focus of enterprise development strategy is primarily on SMEs, as these constitute the vast majority of enterprises in most countries, developed or developing. | UN | وينصب تركيز استراتيجية تنمية المؤسسات، في المقام اﻷول، على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ﻷنها تشكل اﻷغلبية الساحقة للمؤسسات في معظم البلدان، المتقدمة منها أو النامية. |
The larger firms which depend on SMEs to become efficient suppliers of specialized components or services for their production processes will themselves have the incentives to provide technical help and training to the SMEs in order to increase their efficiency. | UN | والشركات الكبيرة التي تعتمد على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لتصبح ذات كفاءة في توريد مكونات أو خدمات متخصصة لعمليات إنتاجها ستحفز هي ذاتها على تقديم المساعدة التقنية والتدريب إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بغية زيادة كفاءتها. |
It was reported that some recommendations to enhance the business climate had already being adopted, including a reduction of the tax burden on SMEs, the simplification of administrative procedures, and a revision of licensing requirements. | UN | وأفاد أن بعض التوصيات الداعية إلى تحسين مناخ الأعمال التجارية اعتُمدت فعلاً، بما في ذلك خفض العبء الضريبي على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتبسيط الإجراءات الإدارية وتنقيح شروط منح التراخيص. |
Although several aspects of GVCs are now better understood by policymakers, notably the key drivers and governance structure, the impact on SMEs in both developed and developing countries has not yet been thoroughly researched. | UN | وعلى الرغم من أن واضعي السياسات أصبحوا يدركون جوانب عدة من السلاسل العالمية للقيمة، ولا سيما العوامل المُحدِّدة الأساسية وهيكل الإدارة، إدراكاً أفضل، لم يجرَ حتى الآن أي بحث متعمَّق بشأن أثر هذه السلاسل على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في كل من البلدان المتقدمة والنامية. |
This may indeed occur in some industries and sectors, while in others technology remains costly and access is still difficult for SMEs in the developing world. | UN | ويمكن أن يحدث ذلك فعلاً في بعض الصناعات والقطاعات، بينما تظل التكنولوجيا في صناعات وقطاعات أخرى باهظة الكلفة ويصعب على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في العالم النامي الوصول إليها. |
It is evident that different firms learn at different rates and that it is not easy for SMEs to pursue innovation strategies. | UN | ومن الواضح أن الشركات المختلفة تتعلم بمعدلات مختلفة وأنه ليس باليسير على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم اتباع استراتيجيات ابتكارية. |
It is also difficult for SMEs to raise capital in equity markets, particularly venture capital funds, because of the lack of financial information and a track record. | UN | ومن الصعب على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تجمع رأس مال في أسواق رأس المال السهمي، ولا سيما صناديق رأس المال الاستثماري، بسبب الافتقار إلى المعلومات المالية وإلى سجلات الإنجازات. |
Lack of financial resources and qualified personnel, difficult access to information, resistance to change, and the related costs of setting up the system and certification are major constraints for SMEs. | UN | فنقص الموارد المالية والموظفين المؤهلين، وصعوبة الوصول إلى المعلومات، ومقاومة التغيير، والتكاليف المتصلة بإقامة النظام ومنح الشهادات تشكل قيوداً رئيسية على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The subprogramme worked with member countries in increasing awareness about the implications for national economies of the introduction in 2006 of the CARICOM Single Market and Economy and conducted seminars for officials on small and medium-sized enterprises to introduce new techniques for doing business. | UN | وعمل البرنامج الفرعي مع البلدان الأعضاء على تعزيز الوعي بشأن الآثار المترتبة على الاقتصادات الوطنية من جراء بدء العمل في عام 2006 بالسوق والاقتصاد الوحيدين للجماعة الكاريـبية، كما نظم حلقات دراسية للقائمين على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من أجل عرض التقنيات الجديدة لممارسة الأعمال التجارية. |
Business development services can bring an indispensable element of innovation and technology upgrading, particularly to SMEs. | UN | ويمكن لخدمات تطوير نشاط الأعمال أن تحقق قدراً لا غنى عنه من الابتكار ورفع مستوى التكنولوجيا، وخاصة بما يعود بالنفع على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
If the risk weights are increased, this will cause the bank to increase the risk premium charged to the SME. | UN | وإذا زيدت نسبة المخاطرة، فإن ذلك سيضطر المصارف إلى رفع علاوة المخاطرة التي يفرضها على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
But the impact of e-finance on the SMEs remains limited | UN | لكن أثر التمويل الإلكتروني على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ما زال محدوداً |
Rather, it was necessary to concentrate support efforts on those SMEs which had growth potential and were capable of creating partnerships with TNCs. | UN | بل إن من الضرورة بمكان تركيز جهود الدعم على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تتمتع بإمكانات للنمو والقادرة على إقامة شراكات مع الشركات عبر الوطنية. |
(f) Building of institutional capacity, further development of human resources at all levels of the tourism industry, with particular emphasis on small- and medium-sized enterprises and improvement of the capacity to utilize modern technologies. | UN | )و( بناء القدرة المؤسسية ومواصلة تنمية الموارد البشرية على جميع أصعدة صناعة السياحة، مع التركيز بصورة خاصة على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتحسين القدرة على استخدام التكنولوجيات الحديثة. |