ويكيبيديا

    "على المصادر الخارجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on external sources
        
    • on outside sources
        
    • on outsourcing
        
    Countries in this region depend heavily on external sources for financing energy projects. UN وتعتمد البلدان التي تقع في هذه المنطقة اعتمادا كبيرا على المصادر الخارجية لتمويل مشاريع الطاقة.
    National non-governmental organizations play an increasing role in the provision of services, but they remain highly dependent on external sources. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية الوطنية بدور متزايد في توفير الخدمات غير أنها لا تزال تعتمد كثيرا على المصادر الخارجية.
    India's strategic programmes, both in the defence and nuclear fields, are indigenous and not dependent on external sources. UN وبرامج الهند الاستراتيجية في مجال الدفاع والمجال النووي برامج محلية لا تعتمد على المصادر الخارجية.
    It was dependent on outside sources and intergovernmental organizations to pay salaries. UN فهي تعتمد على المصادر الخارجية وعلى المنظمات الدولية من أجل دفع المرتبات.
    148. A total of 48 posts are proposed for abolition in 1998-1999 as a result of increased reliance on outsourcing, discontinuance of functions or as part of efforts to find less costly, alternative working arrangements. UN ٨٤١ - ويقترح لﻹلغاء ما مجموعه ٨٤ وظيفة في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ نتيجة زيادة الاعتماد على المصادر الخارجية أو انتهاء المهام المضطلع بها أو كجزء من الجهود الرامية إلى التماس ترتيبات بديلة للعمل تنطوي على كلفة أقل.
    National non-governmental organizations play an increasing role in the provision of services, but they remain highly dependent on external sources. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية الوطنية بدور متزايد في توفير الخدمات، غير أنها لا تزال تعتمد كثيرا على المصادر الخارجية.
    Growth in food production is lower than consumption, resulting in a widening food gap and an increasing dependence on external sources of supply that causes significant financial problems to the low-income countries of the region. UN ونمو الانتاج الغذائي أقل من نمو الاستهلاك، وذلك يؤدي الى اتساع الفجوة الغذائية وازدياد الاعتماد على المصادر الخارجية للتوريد، مما يسفر عن مشاكل مالية بارزة في البلدان متدنية الدخل في المنطقة.
    As a consequence, the Palestinian economy has become an economy characterized by two growing disequilibria: a resource gap and labour market imbalance, and a large and unhealthy dependence on external sources. UN ونتيجة لذلك، أصبح الاقتصاد الفلسطيني اقتصاداً يتسم باختلالين متزايدين: فجوة في الموارد وعدم توازن في سوق العمل، واعتماد كبير وغير صحي على المصادر الخارجية.
    38. Sierra Leone's economy continues to depend on external sources for development, investment, consumer goods and industrial inputs. UN 38 - ما زال اقتصاد سيراليون يعتمد على المصادر الخارجية في مجالات التنمية والاستثمار والسلع الاستهلاكية والمدخلات الصناعية.
    Non-governmental organizations play an increasing role in the provision of services and in advocacy but the majority of them continue to rely on external sources for most of their funding. UN وتؤدي المنظمات غير الحكومية دورا متزايدا في توفير الخدمات وفي مجال الدعوة، ولكن أغلبيتها لا تزال تعتمد في تدبير معظم التمويل الذي تقدمه على المصادر الخارجية.
    National NGOs play an increasing role in the provision of services, but they remain highly dependent on external sources. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية الوطنية بدور متزايد في توفير الخدمات، غير أنها لا تزال تعتمد اعتمادا كبيرا على المصادر الخارجية.
    The two countries have yet to develop their technological capability, with domestic industries lagging behind the TNC-dominated export sectors and are heavily reliant on external sources for obtaining capital and intermediate goods. UN ولا يزال يتعين على هذين البلدين تنمية قدراتهما التكنولوجية، حيث إن الصناعات المحلية لا تزال متخلفة عن مواكبة تطور قطاعات التصدير التي تهيمن عليها الشركات عبر الوطنية، وهي تعتمد اعتماداً شديداً على المصادر الخارجية للحصول على السلع الرأسمالية والوسيطة.
    A few others focus on external sources of funding from a variety of bilateral and multilateral donors, regional and international organizations, including the European Union, the Organization of American States and the United Nations Development Programme. UN وتركﱢز خطط قليلة أخرى على المصادر الخارجية للتمويل المقدم من مجموعة مختلفة من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف، والمنظمات اﻹقليمية والدولية، بما فيها الاتحاد اﻷوروبي، ومنظمة الدول اﻷمريكية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Thus, if India, China, Indonesia and Mexico are removed from the total, the domestic share of the remaining countries falls to a little more than half, so that that those countries depend on external sources for almost half of the resources needed to finance population programmes. UN فباستثناء الهند والصين واندونيسيا والمكسيك من المجموع، تنخفض الحصة المحلية لباقي البلدان إلى ما يزيد قليلا عن النصف، مما يعني أن تلك البلدان تعتمد على المصادر الخارجية للحصول على زهاء النصف من الموارد التي تحتاجها لتمويل البرامج السكانية.
    This shows that external financial resources remain critical as most LDCs depend on external sources of capital to finance their development needs and, in some cases, their domestic consumption. UN وهذا يبيّن أن موارد التمويل الخارجية تظل حساسة نظراً لاعتماد معظم البلدان الأقل نمواً على المصادر الخارجية للحصول على رؤوس الأموال لتمويل احتياجاتها الإنمائية، وفي بعض الأحيان لتمويل استهلاكها المحلي.
    The development of marine renewable energies by those States was considered to be an especially daunting task in the light of the other challenges they faced relating to dependence on external sources of energy and high vulnerability to natural disasters. UN واعتُبرت تنمية تلك الدول للطاقات المتجددة البحرية مهمة شاقة على وجه الخصوص، وذلك في ضوء التحديات الأخرى التي تعترضها والتي تتصل بالاعتماد على المصادر الخارجية للطاقة ودرجة الهشاشة الكبيرة إزاء الكوارث الطبيعية.
    38. While The Gambia's external debt has decreased significantly, the domestic debt position shows a steady increase from the first half of 2010, reflecting the Government's policy of more self-reliance to accelerate its development agenda and less dependence on external sources. UN 38- وفي حين انخفض الدين الخارجي لغامبيا انخفاضاً كبيراً، يشير وضع الدين المحلي إلى حدوث زيادة مطردة من النصف الأول من عام 2010، بما يعكس سياسة الحكومة القائمة على المزيد من الاعتماد على الذات للتعجيل بتنفيذ خطتها الإنمائية والإقلال من اعتمادها على المصادر الخارجية.
    It observed that the growing interface of the United Nations system with civil society had resulted in a global institution in which reliance on outside sources of assistance was increasingly replacing in-house expertise, particularly in technical fields. UN ولاحظت أن العلاقة المتزايدة للنظام الموحد بالمجتمع المدني أدت إلى ظهور مؤسسة عالمية حل فيها بصورة متزايدة الاعتماد على المصادر الخارجية للمساعدة محل الخبرة الداخلية، لا سيما في الميادين التقنيــة.
    My Envoy’s visits should therefore not be considered a substitute for those of the Special Rapporteur, who if allowed to enter Myanmar would be able to observe the situation in the country at first hand and report on it without having to rely largely on outside sources for his information and also taking into account the Government’s views. UN لذلك ينبغي عدم اعتبار زيارات مبعوثي على أنها بديلة لزيارات المقرر الخاص. وهذا المقرر، إذا ما سمح له بدخول ميانمار، يستطيع مراقبة الحالة في البلاد بشكل مباشر وتقديم تقارير عنها تعتمد إلى حد كبير على المصادر الخارجية لمعلوماته وتأخذ في الاعتبار آراء الحكومة.
    Despite increasing food insecurity and shortfalls in assistance, the Government had resolved to revitalize the agricultural sector by adopting mitigation strategies including extending irrigation infrastructure throughout the country and producing home-grown seeds to reduce dependence on outside sources. UN وعلى الرغم من الانعدام المتزايد للأمن الغذائي وعدم كفاية المساعدات، فقد عزمت الحكومة على تنشيط القطاع الزراعي باعتماد استراتيجيات تخفيفية تشمل توسيع نطاق الهياكل الأساسية للري لتشمل جميع أنحاء البلد وإنتاج بذور مستنبتة محليا لتخفيف الاعتماد على المصادر الخارجية.
    148. A total of 48 posts are proposed for abolition in 1998-1999 as a result of increased reliance on outsourcing, discontinuance of functions or as part of efforts to find less costly, alternative working arrangements. UN ٨٤١ - ويقترح لﻹلغاء ما مجموعه ٨٤ وظيفة في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ نتيجة زيادة الاعتماد على المصادر الخارجية أو انتهاء المهام المضطلع بها أو كجزء من الجهود الرامية إلى التماس ترتيبات بديلة للعمل تنطوي على كلفة أقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد