Another cause of concern was the limited capacity of countries in the region to ratify or implement international conventions. | UN | وثمة سبب آخر يثيــر القلق وهو القدرة المحـدودة لبلدان المنطقة على المصادقة على الاتفاقيات الدولية أو تنفيذها. |
We therefore urge all States to ratify the Optional Protocol and thus to engage with the Subcommittee on Prevention of Torture. | UN | لذا، نحث جميع الدول على المصادقة على البروتوكول الاختياري، وتاليا على الانخراط في عمل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
We therefore urge all States to ratify the Optional Protocol and thus to engage with the Subcommittee on Prevention of Torture. | UN | لذا، نحث جميع الدول على المصادقة على البروتوكول الاختياري، وتاليا على الانخراط في عمل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
We also note with appreciation the work that the United Nations Office on Drugs and Crime has been undertaking in South-East Asia and the Pacific to promote the ratification and implementation of the international counter-terrorism conventions and protocols. | UN | ونلاحظ مع التقدير العمل الذي ما فتئ مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة يضطلع به في جنوب شرقي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ للتشجيع على المصادقة على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب وتنفيذها. |
7. The Iraqi National Monitoring Directorate is overseeing the transfer of dual-use substances and is now making every effort to harmonize Iraqi export legislation with international standards. | UN | 7 - تقوم دائرة الرقابة الوطنية العراقية بمراقبة انتقال المواد مزدوجة الاستخدام وتعمل حاليا على المصادقة على قانون التصدير العراقي وفق المعايير الدولية. |
Civil society has been an equally vital source of support for the Court, encouraging ratification of the Rome Statute, assisting States to develop necessary implementing legislation and providing a useful critical review of the Court's activities. | UN | وكان المجتمع المدني مصدر دعم حيوي للمحكمة بنفس القدر، وشجع على المصادقة على نظام روما الأساسي، وساعد الدول على وضع تشريعات ضرورية لتنفيذ أنشطة المحكمة والقيام باستعراض دقيق مفيد لها. |
(c) The United Nations Board of Auditors undertakes independent audits of UNOPS and assists the Executive Director and Director of Finance in working towards certification of UNOPS financial statements. Management | UN | (ج) يضطلع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بعمليات المراجعة المستقلة لحسابات المكتب ويساعد المدير التنفيذي ومدير الشؤون المالية في العمل على المصادقة على صحة البيانات المالية للمكتب. |
We therefore urge all States to ratify the Optional Protocol and thus to engage with the Subcommittee on Prevention of Torture. | UN | لذا، نحث جميع الدول على المصادقة على البروتوكول الاختياري، وتاليا على الانخراط في عمل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
Lastly, she urged the Government of Singapore to ratify the amendment to article 21 of the Convention. | UN | وحثّت في نهاية كلمتها حكومة سنغافورة على المصادقة على تعديل المادة 21 من الاتفاقية. |
In this respect, the Committee urges the State party to ratify ILO Convention No. 182. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على المصادقة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182. |
The Committee encourages the State party to ratify International Labour Organization Convention No. 2 on Unemployment. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على المصادقة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 2 بشأن البطالة. |
ILO urged Member States to ratify the Convention. | UN | وتحث المنظمة الدول الأعضاء على المصادقة على الاتفاقية. |
Panama encouraged all States to ratify the Convention and to improve their respective national policies and practices on disability. | UN | وشجعت بنما جميع الدول على المصادقة على الاتفاقية وعلى تحسين سياساتها الوطنية وممارساتها المعنية بالإعاقة. |
They also urged all States which had not yet done so to ratify all conventions and legal instruments on racial discrimination. | UN | وحثت الدول التي لم تفعل ذلك بعد، على المصادقة على جميع الاتفاقيات والصكوك القانونية بشأن التمييز العنصري. |
The inability so far to ratify the agreements on the reduction of strategic armaments, together with the problems posed by the control and management of vast nuclear arsenals, has (Mr. Wisnumurti, Indonesia) | UN | إن عدم القدرة حتى اﻵن على المصادقة على الاتفاقات الخاصة بخفض اﻷسلحة الاستراتيجية، باﻹضافة الى المشاكــل التي تفرضهــا مراقبة وإدارة الترسانات النووية الضخمة، لها آثار لا تحمد عقباها على اﻷمن العالمي. |
I would also urge the Sudan to ratify the Convention against Torture, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which it signed earlier this year. | UN | وأود أيضا أن أحث السودان على المصادقة على اتفاقيه مناهضه التعذيب، واتفاقيه القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقيه حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي وقعت عليها في وقت سابق من هذا العام. |
She also urged the reporting State to ratify the amendment to the Convention which would enable the Committee to have sufficient time to properly address the consideration of the reports of States parties under article 18. | UN | وحثّت أيضا الدولة التي قدّمت التقرير على المصادقة على تعديل الاتفاقية الذي يتيح للجنة الوقت الكافي للنظر كما يجب في التقارير التي تقدّمها الدول الأطراف بموجب المادة 18. |
I would urge Member States to ratify all existing conventions on drugs so that we can adopt a united stand to more effectively combat this menace. | UN | وأحث الدول اﻷعضاء على المصادقة على جميع الاتفاقيات السارية بشأن المخدرات كيما نتمكن من اتخاذ موقف موحد لمكافحة هذا الخطر بفعالية أكبر. |
9. Promote the ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families; | UN | 9- التشجيع على المصادقة على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛ |
It also encouraged the ratification by all States in the region of international human rights instruments, particularly the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وشجعت أيضاً جميع دول المنطقة على المصادقة على الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، لا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
7. The Iraqi National Monitoring Directorate is overseeing the transfer of dual-use substances and is now making every effort to harmonize Iraqi export legislation with international standards. | UN | 7 - تقوم دائرة الرقابة الوطنية العراقية بمراقبة انتقال المواد مزدوجة الاستخدام وتعمل حاليا على المصادقة على قانون التصدير العراقي وفق المعايـيـر الدولية. |
(c) The United Nations Board of Auditors undertakes independent audits of UNOPS and assists the Executive Director and Director of Finance in working towards certification of UNOPS financial statements. Management | UN | (ج) يضطلع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بعمليات المراجعة المستقلة لحسابات المكتب ويساعد المدير التنفيذي ومدير الشؤون المالية في العمل على المصادقة على صحة البيانات المالية للمكتب. |
11. The Centre has an essential role to play in assisting Governments in ratifying and implementing the 12 international conventions and protocols relating to terrorism and in strengthening the capacities of Governments against terrorism. | UN | 11 - ينبغي على المركز أن يضطلع بدور أساسي في مساعدة الحكومات على المصادقة على 12 اتفاقية دولية وبروتوكول دولي بشأن الإرهاب وتنفيذها وفي تعزيز قدرات الحكومات على مكافحة الإرهاب. |