ويكيبيديا

    "على المعدات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on equipment
        
    • to equipment
        
    • the equipment
        
    • of equipment
        
    • for equipment
        
    • on hardware
        
    • in equipment
        
    • to material equipment
        
    • to hardware
        
    • on gear
        
    • and gear
        
    • Equipment on
        
    • based equipment
        
    The health sector has been among those affected, on account of enhanced costs and restrictions on equipment and technologies. UN وقطاع الصحة أحد القطاعات المتضررة، نظرا لارتفاع التكاليف والقيود المفروضة على المعدات والتكنولوجيا.
    Cameroon has reduced or waived import taxes on equipment, tools and goods required for research and oil exploration. UN وقامت الكاميرون بتخفيض أو إزالة ضرائب الواردات على المعدات والآلات والسلع اللازمة للبحوث واستكشاف النفط.
    The ban does not apply to export or to equipment with charges from 0.15 kg to 10 kg of HFCs. UN ولا ينطبق الحظر على التصدير أو على المعدات التي تحمل شحنات تتراوح ما بين 0.15 كيلوغرام إلى 10 كيلوغرامات من مركّبات الكربون الهيدروفلورية.
    14. Achieving the Millennium Development Goals on maternal health, access to equipment, medicines and supplies UN 14- تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة النفاسية والحصول على المعدات والأدوية والإمدادات
    In fact, the equipment was found at the residence of the author and in a garage where they were transferred under his instruction. UN فالواقع أنه قد عُثر على المعدات في مسكن صاحب البلاغ وفي مرآب نقلت إليه بأمر منه.
    It is impossible to obtain the equipment for that treatment, which can only be bought from the American company Iris Medical Instruments. UN فمن المستحيل الحصول على المعدات لذلك العلاج، التي يمكن شراؤها فقط من شركة آيرس الأمريكية للمعدات الطبية.
    Other expenses for purchase, maintenance and replacement of equipment are important. UN وتبلغ المصروفات الأخرى المنفقة على المعدات وصيانتها واستبدالها قدرا كبيرا أيضا.
    A specific appeal was made by African countries for equipment to detect contraband transported by land. UN ووجّهت البلدان الأفريقية نداءً محددا من أجل الحصول على المعدات اللازمة لكشف البضائع المهربة التي تنقل براً.
    There should be a freeze on spending on equipment at Habitat. UN وقال إنه ينبغي تجميد اﻹنفاق على المعدات في الموئل.
    The cash deposit was paid to guarantee the payment of customs duties on equipment imported into Iraq on a temporary basis. UN وقد دُفع هذا الإيداع النقدي كضمان لدفع الرسوم الجمركية على المعدات المستوردة إلى العراق بشكل مؤقت.
    - Embargo on equipment which might be used for internal repression. UN - حظر على المعدات التي يمكن استخدامها في القمع الداخلي.
    Improving access to equipment, and supporting users in how to make the best use of it, could foster access to climate-friendly technologies and could overcome barriers. UN ويمكن لتحسين سبل الحصول على المعدات ودعم المستعملين في كيفية استخدامها على الوجه اﻷفضل، أن يعزّز الوصول إلى التكنولوجيات غير الضارّة بالمناخ ويسمح بالتغلب على الحواجز.
    The potential for non-proliferation provisions to hamper access to equipment, materials and scientific and technological knowledge for disease surveillance, mitigation and response. UN احتمال أن تعوق الأحكام المتعلقة بعدم الانتشار الحصول على المعدات والمواد والمعارف العلمية والتكنولوجية اللازمة لمراقبة الأمراض والتخفيف من آثارها والتصدي لها.
    :: To increase the use of new technologies by women living in situations of poverty, by means of professional training and an easier access to equipment and connection networks UN :: التوسع في استخدام التكنولوجيات الحديثة من جانب المرأة التي تواجه حالة من الفقر، عن طريق التدريب المهني، وتيسير الحصول على المعدات وشبكات الربط؛
    the equipment was found in a house owned by Colonel Nakabaka in Uvira. UN وعثر على المعدات في منزل يملكه الكولونيل ناكاباكا في أوفيرا.
    An inspection of the equipment in question confirmed that it had arrived and was operating on site. UN وأكدت عملية تفتيش أجريت على المعدات ذات الصلة أن تلك المعدات قد وصلت وتعمل في الموقع.
    A further delay was encountered with the customs clearance of the equipment in a number of countries. UN وقد تم التعرض لنوع آخر من التأخير يتعلق بالتخليص الجمركي على المعدات في عدد من البلدان.
    Procurement of equipment necessary for the employment and work of the disabled person for which a grant in the maximum amount of 9,300 euros is allocated, once in three years; and UN الحصول على المعدات اللازمة لعمالة وعمل الشخص المعاق والذي تخصص لـه منحة بمبلغ أقصى قدره 300 9 يورو، مرة كل ثلاث سنوات؛
    This is not the case for equipment stored in Brindisi; UN ولا ينطبق ذلك على المعدات المخزونة في برينديزي؛
    The need for upgrading information technology capacity should not, however, become an excuse for excessive expenditure on hardware and hardware maintenance. UN ومع ذلك، ينبغي ألا تكون الحاجة إلى الارتقاء بقدرات تكنولوجيا المعلومات عذرا لﻹسراف في اﻹنفاق على المعدات الحاسوبية وصيانتها.
    :: Enhanced training of Headquarters staff in equipment used in field operations and monitoring has continued. UN :: استمر التدريب المـتقـدم لموظفي المقر على المعدات المستخدمة في العمليات الميدانية والرصد.
    They called upon all States in the position to do so, to provide the necessary financial, technical and humanitarian assistance to landmine clearance operations, the social and economic rehabilitation of victims as well as to ensure full access of affected countries to material equipment, technology and financial resources for mine clearance. UN ودعوا جميع الدول القادرة على تقديم المساعدة المالية والتقنية والإنسانية الضرورية لعمليات إزالة الألغام الأرضية وتأهيل الضحايا اجتماعيا واقتصاديا، أن تفعل ذلك وأن تكفل للدول المتضررة إمكانية الحصول بشكل كامل على المعدات والتكنولوجيا والموارد المالية اللازمة لإزالة الألغام.
    The establishment of an effective financial mechanism to implement the Digital Solidarity Agenda in SIDS, including connectivity and development and access to hardware and software that are affordable; UN `5 ' إنشاء آلية مالية فعالة لتنفيذ جدول أعمال التضامن الرقمي في البلدان الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك تدابير التوصيل والتطوير والحصول على المعدات والبرامج الحاسوبية الميسورة التكلفة؛
    Several submissions, including those of Australia, Canada, the European Community, Malaysia, New Zealand and the United States, referred to the establishment of categories of marine-protected areas where restrictions on gear and practices apply. UN وتشير تقارير عديدة، بما في ذلك تلك التي قدمتها استراليا والجماعة الأوروبية وكندا وماليزيا ونيوزيلندا والولايات المتحدة، إلى تحديد فئات من المناطق البحرية المحمية التي تسري فيها قيود مفروضة على المعدات والممارسات.
    Bahrain complied with the Code of Conduct and worked to promote sustainable fisheries, including through temporal restrictions and gear restrictions and prohibitions. UN وامتثلت البحرين لمدونة قواعد السلوك وعملت على تعزيز استدامة مصايد الأسماك، بطرق منها وضع قيود زمنية وقيود وأشكال حظر على المعدات.
    Moreover, friendly countries helped us acquire important Equipment on very favourable conditions over a long term. UN وفضلا عن ذلك، ساعدتنا البلدان الصديقة في الحصول على المعدات الهامة بشروط تفضيلية للغاية على المدى الطويل.
    12.A.4. does not control ground based equipment designed or modified for terrestrial or marine applications. UN 2 - لا ينطبق البند 12-ألف-4 على المعدات الأرضية المصممة أو المعدلة لأغراض التطبيقات الأرضية أو البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد