ويكيبيديا

    "على المعلومات المتاحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the information available
        
    • on information available
        
    • to information available
        
    • to information made available
        
    • on available information
        
    • the available information
        
    • to information produced
        
    • the information provided
        
    • information available to
        
    A web-based user interface is being developed to facilitate access to the information available. UN ويجري تطوير واجهة للمستخدم توضع على الشبكة لتسهيل الاطلاع على المعلومات المتاحة.
    The status of preparation of several NAPAs could not easily be determined from the information available to the LEG. UN ولا يمكن تحديد حالة إعداد العديد من برامج العمل الوطنية للتكيف بسهولة بناء على المعلومات المتاحة لدى الفريق.
    On the basis of the information available to it, the Committee concludes that there is no obstacle to the admissibility of the communication and it therefore finds it admissible. UN وبناءً على المعلومات المتاحة لها، تخلص إلى أنه لا يوجد أي عائق يحول دون مقبولية البلاغ وتعلن بالتالي قبوله.
    He asserts that the proportionality test has to be applied on information available at the time of the attack: UN ويؤكد على ضرورة تطبيق معيار التناسب على المعلومات المتاحة وقت الهجوم.
    At present these principles and rules also apply to information available in the PRAIS portal. UN وتنطبق هذه المبادئ والقواعد أيضاً على المعلومات المتاحة في بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    39. While the intent of the JIU recommendation on the application of language policies for document distribution to information made available on-line is generally supported, this is a matter for each member organization to decide. UN ٣٩ - وإذا كان القصد من توصية وحدة التفتيش المشتركة المتعلقة بتطبيق السياسات اللغوية المتعلقة بتوزيع الوثائق، على المعلومات المتاحة بالخط المباشر يحظى بالدعم بصفة عامة، فهذه مسألة تقررها بحرية كل منظمة من المنظمات اﻷعضاء.
    The report was therefore based mostly on available information within the United Nations system. UN واستند التقرير لذلك في معظمه على المعلومات المتاحة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    To date, according to the information available to the Ombudsperson, no State has requested that a case be referred to the Security Council. UN وبناء على المعلومات المتاحة إلى أمينة المظالم حتى الآن، لم تطلب أي دولة أن تُحال أي قضية إلى مجلس الأمن.
    Based on all the information available in the present day, the Ombudsperson determines whether a continued listing is justified. UN وبناء على المعلومات المتاحة في الوقت الحاضر، تقرر أمينة المظالم ما إذا كان استمرار إدراج الاسم في القائمة له ما يبرره أم لا.
    Draft an internal proposal on endosulfan based on the information available to the Committee. UN صياغة " مقترح داخلي " بشأن الإندوسلفان بناء على المعلومات المتاحة للجنة استعراض المواد الكيميائية
    Draft an " internal proposal " on Alachlor based on the information available to CRC. UN صياغة " مقترح داخلي " بشأن الألكلور وذلك بالاعتماد على المعلومات المتاحة للجنة استعراض المواد الكيميائية.
    Draft an " internal proposal " on aldicarb based on the information available to CRC. UN صياغة " مقترح داخلي " بشأن الألديكارب وذلك بالاعتماد على المعلومات المتاحة للجنة استعراض المواد الكيميائية.
    She urged the General Assembly to base its consideration of management of the global economy on the information available concerning the impact which gender relations had on a country’s capacity for economic adjustment and development. UN وحثت الجمعية العامة على أن تعتمد لدى نظرها في إدارة الاقتصاد العالمي على المعلومات المتاحة فيما يتعلق بأثر العلاقات بين الجنسين في قدرة البلد على التكيف الاقتصادي والتنمية.
    The Court currently had no access to computerized case-law outside the Court, nor did it have access to the information available via computer. UN وقالت إن المحكمة لا تتوفر لها حاليا فرص الحصول على مجموعة السابقات القانونية المجهزة بالحاسوب خارج المحكمة، ولا هي لديها إمكانية الحصول على المعلومات المتاحة عن طريق الحاسوب.
    The study focused on information available in the WHO model list of essential medicines and national essential medicines lists. UN وركزت الدراسة على المعلومات المتاحة في القائمة النموذجية لمنظمة الصحة العالمية للأدوية الضرورية وقوائم الأدوية الضرورية الوطنية.
    As regards the availability of information, although information from non-governmental organizations is available, officials prefer to rely on information available through diplomatic channels. UN وفيما يتصل بتوافر المعلومات، يفضل المسؤولون الاعتماد على المعلومات المتاحة من خلال القنوات الدبلوماسية، رغم توافرها لدى المنظمات غير الحكومية.
    35. OIOS recommended improving access to information available on the Fund's website, to facilitate the establishment of partnerships and sharing of best practices among grantees, further raise awareness of the problem of slavery and to publicize the achievements of the Fund. UN 35- أوصى مكتب خدمات المراقبة الداخلية بتحسين سبل الحصول على المعلومات المتاحة على الموقع الإلكتروني للصندوق، وتسهيل إقامة الشراكات وتقاسم أفضل الممارسات بين متلقي المنح والاستزادة من رفع مستوى الوعي فيما يخص مشكلة الرق ونشر المعرفة بإنجازات الصندوق.
    In a previous report on the review of ACC and its machinery, JIU had recommended inter alia that ACC should promote further efforts by all organizations to apply existing language policies for document distribution to information made available online. UN وفي تقرير سابق عن استعراض لجنة التنسيق الإدارية وأجهزتها " ()، أوصت وحدة التفتيش المشتركة، ضمن ما أوصت، بأن تشجع لجنة التنسيق الإدارية على بذل المزيد من الجهود من جانب جميع المنظمات لتطبيق السياسات اللغوية القائمة فيما يتعلق بنشر الوثائق على المعلومات المتاحة على الإنترنت.
    This situation places the Group before a difficult choice: either it takes no decision, thereby failing to perform the mandate it has received from the Commission, or it takes a decision on the basis of the available information. UN وهذا الوضع يضع الفريق أمام خيار صعب وهو: إما عدم اتخاذ قرار، ومن ثم عدم أداء الولاية التي منحتها له اللجنة، أو اتخاذ قرار بالاعتماد على المعلومات المتاحة.
    Consideration should be given to the incorporation of the Convention in the school curricula and appropriate measures should be taken to facilitate access by children to information produced on their rights. UN وينبغي إيلاء الاعتبار إلى إدراج الاتفاقية في المناهج التعليمية المدرسية ويجب اتخاذ التدابير المناسبة لتيسير حصول اﻷطفال على المعلومات المتاحة بشأن حقوقهم.
    Further, the United Nations human rights treaty bodies and the various special procedures of the Commission depend to a very great extent on the information provided to them by human rights NGOs, and where civil society is weak this whole United Nations human rights framework is weakened as a result. UN وإضافة إلى ذلك، تعتمد هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان ومختلف الإجراءات الخاصة للجنة إلى حد كبير جدا على المعلومات المتاحة لها من قبل منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية. ومتى كان المجتمع المدني متسما بالضعف، ضعف نتيجة لذلك إطار عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد