ويكيبيديا

    "على المعلومات وعلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to information and
        
    • information and the
        
    :: Initiatives to promote women's equal access to information and participation in development processes, supported UN :: دعم مبادرات تعزيز إمكانية حصول المرأة على المعلومات وعلى قدم المساواة بالرجل ومشاركتها في عمليات التنمية
    Limited Internet connectivity and lack of access to important scientific journals negatively affects access to information and scientific knowledge in the country, which is crucial for generating and sharing new knowledge. UN وتؤثر محدودية الربط بشبكة الإنترنت والقيود التي تحول دون الحصول على المجلات العلمية المهمة سلبا على الحصول على المعلومات وعلى المعارف العلمية في البلد، وهو أمر حاسم لتوليد المعارف وتبادلها.
    We believe that this would go a long way to ensuring that everyone who is interested in the TED programme has the same access to information, and to the TED programme's resources. UN ونعتقد أن هذه الاستراتيجية ستساعد كثيراً في تأمين نفس السبل لكل من اهتم ببرنامج التجارة والبيئة والتنمية للحصول على المعلومات وعلى الموارد التي يتيحها البرنامج.
    We can stem the spread of HIV in the Pacific and, at the same time, improve the reproductive and sexual health of Pacific Island people by strengthening health services generally, achieving the Millennium Development Goals and improving access to information and those services. UN ويمكننا وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المحيط الهادئ، وفي الوقت نفسه، تحسين الصحة الإنجابية والجنسية لسكان جزر منطقة المحيط الهادئ بتعزيز الخدمات الصحية عموما، وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحسين الحصول على المعلومات وعلى تلك الخدمات.
    261. As regards the child's right to information and the opportunity to put forward his own views concerning a child welfare case pursuant to the Child Welfare Act, reference is made to CRC/C/8/Add. 7, paragraph 211. UN ١٦٢- وفيما يتعلق بحق الطفل في الحصول على المعلومات وعلى فرصة لابداء آرائه في أي قضية خاصة برعاية طفل طبقا لقانون رعاية الطفل، نحيل الى الفقرة ١١٢ من الوثيقة CRC/C/8/Add.7.
    These proposals relate to launching courses to improve communication skills of unemployed Roma citizens, improve their access to information, and free-of-charge long-term retraining courses. UN وتتعلق المقترحات بعقد دورات دراسية لتحسين مهارات غير العاملين من مواطني الروما في مجال الاتصالات، وتحسين إمكانية حصولهم على المعلومات وعلى دورات دراسية تدريبية مجانية طويل الأمد.
    (b) Right to information and family planning services. UN (ب) الحق في الحصول على المعلومات وعلى خدمات تنظيم الأسرة،
    The right type of State support, e.g. by removing regulatory or other business constraints, by speeding up administrative procedures or by facilitating access to information and institutionalized finance, could often make a critical difference in the successful development of enterprises, particularly SMEs. UN على أن الشكل المناسب لدعم الدولة، بالقيام مثلاً بإزالة القيود التنظيمية أو غيرها من القيود المفروضة على التجارة، وبتسريع الاجراءات اﻹدارية أو تيسير الحصول على المعلومات وعلى الدعم المالي المؤسسي، كثيراً ما يؤثر تأثيراً حاسماً في التنمية الناجحة للمشاريع ولا سيما الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    On the role of the media, some delegations underlined that access to information and communication and respect for the fundamental freedom of expression were essential for the empowerment of individuals. UN 138- وفيما يتعلق بدور وسائط الإعلام، أكد بعض الوفود أن الحصول على المعلومات وعلى الاتصالات واحترام حرية التعبير الأساسية تعد مسائل هامة تمكين للأفراد.
    52. Ms. Keller noted that equal access to information and medical care concerning pregnancy had already been covered in several State reports. UN 52 - السيدة كيلر: لاحظت بأن المساواة في الحصول على المعلومات وعلى الرعاية الطبية المتعلقة بالحمل تمت تغطيتها بالفعل في العديد من تقارير الدول.
    Law treats the most important legal aspects of HIV/AIDS, including discrimination, right to keep the job position, right to information and confidentialities, free access to information, and treatment, creation of " safe places " , where the infected persons have access to treatment and mechanisms of complaints. UN ويتناول القانون أهم الجوانب القانونية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك التمييز، وحق الاحتفاظ بالوظيفة، وحق الحصول على المعلومات، والحق في السرية، وحق الحصول على المعلومات وعلى العلاج مجانا، وتوفير " أماكن مأمونة " يستطيع المصابون الوصول إليها للعلاج، وآليات للامتثال.
    In that statement, Ms. Khan in particular emphasized the role of UNCITRAL standards and tools in the promotion of transparency, accountability and access to information and the importance of those issues especially in the context of investor-State relations. UN وشدَّدت السيدة خان في كلمتها، بوجه خاص، على دور معايير الأونسيترال وأدواتها في تعزيز الشفافية والمساءلة وإتاحة الحصول على المعلومات وعلى أهمية هذه المسائل، وخصوصاً في سياق العلاقات بين المستثمرين والدول.
    Entitlements refer to the right to a system of protection on an equal basis for all; a system of prevention, treatment and control of diseases; access to essential medicines, sexual and reproductive health; and access to information and education about health in different formats and languages, particularly to prevent unhealthy or risky behaviour. UN وتشير الاستحقاقات إلى حق الجميع في الحصول على نظام للحماية على قدم المساواة؛ ونظام للوقاية من الأمراض ومعالجتها ومكافحتها؛ وإمكانية الحصول على الأدوية الأساسية، وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية؛ وإمكانية الحصول على المعلومات وعلى التثقيف عن الصحة بصيغ ولغات مختلفة، ولا سيما لمنع أنماط السلوك غير الصحية أو الخطرة.
    CEDAW called upon Singapore to provide foreign wives of Singaporean citizens with prompt access to information and shelter, in cases of abuse and violence, for the time period required. UN ودعت اللجنة سنغافورة إلى الإسراع في تمكين الأجنبيات المتزوجات من مواطنين سنغافوريين من الحصول على المعلومات وعلى مأوى يلجأن إليه طيلة المدة التي تقتضيها حالاتهن في حال تعرضهن للإيذاء والعنف(47).
    6. Invites Member States to strengthen the capacity of national financial institutions to reach out to those who have no access to banking, insurance and other financial services, and encourages them to adopt regulatory and supervisory frameworks that facilitate the safe and sound provision of services to such populations, increase access to information and promote financial literacy, particularly for women; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء إلى تدعيم قدرة المؤسسات المالية الوطنية على مساعدة الأشخاص الذين لا تتوفر لهم الخدمات المصرفية وخدمات التأمين وغيرها من الخدمات المالية، وتشجعها على اعتماد أطر تنظيمية ورقابية تيسر توفير الخدمات لهذه الفئة من السكان بشكل آمن وسليم وعلى تعزيز إمكانية الحصول على المعلومات وعلى التوعية بالأمور المالية، وبخاصة بين النساء؛
    6. Invites Member States to strengthen the capacity of national financial institutions to reach out to those who have no access to banking, insurance and other financial services, and encourages them to adopt regulatory and supervisory frameworks that facilitate the safe and sound provision of services to such populations, increase access to information and promote financial literacy, particularly for women; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء إلى تدعيم قدرة المؤسسات المالية الوطنية على مساعدة الأشخاص الذين لا تتوفر لهم الخدمات المصرفية وخدمات التأمين وغيرها من الخدمات المالية، وتشجعها على اعتماد أطر تنظيمية ورقابية تيسر توفير الخدمات لهذه الفئة من السكان بشكل آمن وسليم وعلى تعزيز إمكانية الحصول على المعلومات وعلى التوعية بالأمور المالية، وبخاصة بين النساء؛
    Governments should, as a matter of urgency, tackle the rising incidence of sexually transmitted infections by focusing on prevention, including through wider access to information and to male and female condoms, and on developing accurate, affordable and rapid diagnostic tests and treatment, in particular for use in low-resource and remote settings. UN وينبغي للحكومات أن تقوم، على سبيل الأولوية، بمعالجة مسألة تزايد حالات الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي من خلال التركيز على الوقاية، وذلك بوسائل منها توسيع نطاق الحصول على المعلومات وعلى الرفالات الذكرية والأنثوية، والتركيز على تطوير اختبارات تشخيص دقيقة وسريعة وميسورة الكلفة وأساليب علاج تستخدم بصورة خاصة في المناطق النائية والبيئات التي تعاني من شحة الموارد.
    " 6. Invites Member States to strengthen the capacity of national financial institutions to reach out to those who have no access to banking, insurance and other financial services, and encourages them to adopt regulatory and supervisory frameworks that facilitate the safe and sound provision of services to such populations, increase access to information and promote financial literacy, particularly for women; UN " 6 - تدعو الدول الأعضاء إلى تدعيم قدرة المؤسسات المالية الوطنية على مساعدة الأشخاص الذين لا تتوفر لهم الخدمات المصرفية وخدمات التأمين وغيرها من الخدمات المالية، وتشجعها على اعتماد أطر تنظيمية ورقابية تيسر توفير الخدمات لهذه الفئة من السكان بشكل آمن وسليم وعلى تعزيز إمكانية الحصول على المعلومات وعلى التوعية بالأمور المالية، وبخاصة بين النساء؛
    6. Invites Member States to strengthen the capacity of national financial institutions to reach out to those who have no access to banking, insurance and other financial services, and encourages them to adopt regulatory and supervisory frameworks that facilitate the safe and sound provision of services to such populations, increase access to information and promote financial literacy, particularly for women; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء إلى تدعيم قدرة المؤسسات المالية الوطنية على مساعدة الأشخاص الذين لا تتوفر لهم الخدمات المصرفية وخدمات التأمين وغيرها من الخدمات المالية، وتشجعها على اعتماد أطر تنظيمية ورقابية تيسر توفير الخدمات لهذه الفئة من السكان بشكل آمن وسليم وعلى تعزيز إمكانية الحصول على المعلومات وعلى التوعية بالأمور المالية، وبخاصة بين النساء؛
    88. Efforts by the Government to control information and the right to freedom of assembly and expression lie at the heart of the current violence. UN 88- تدخل الجهود التي تبذلها الحكومة للسيطرة على المعلومات وعلى الحق في حرية التجمع والتعبير في صميم أعمال العنف الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد