ويكيبيديا

    "على المعونة الخارجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on foreign aid
        
    • on external aid
        
    • on outside aid
        
    Dependency on foreign aid is decreasing at a steady rate, and transparency and accountability continue to replace corruption and nepotism. UN والاعتماد على المعونة الخارجية يتناقص بنسبة ثابتة، ويتواصل استبدال الفساد والمُحاباة بالشفافية والمساءلة.
    Nauru has a very small private sector, very high unemployment, and relies heavily on foreign aid. UN ويتسم البلد بقطاع خاص شديد الصغر ومعدلات بطالة مرتفعة، ويعتمد اعتماداً كبيراً على المعونة الخارجية.
    The country faced an emergency during which it depended to a large extent on foreign aid. UN وعاش البلد فترة طوارئ كان يعتمد فيها إلى حد كبير على المعونة الخارجية.
    To be able to maintain its operations, the Palestinian Authority is forced to rely on external aid. UN ولكي تتمكن السلطة الفلسطينية من الاستمرار في العمل، فإنها مضطرة للاعتماد على المعونة الخارجية.
    In general, there is greater dependence on external aid in the Gaza Strip than in the West Bank. UN وزاد الاعتماد بوجه عام على المعونة الخارجية في قطاع غزة أكثر منه في الضفة الغربية.
    The Palestinians were aware of the economic downside of dependency on foreign aid, and had absorbed the harsh lesson from the current crisis. UN ويدرك الفلسطينيون ما للاعتماد على المعونة الخارجية من محاذير اقتصادية، وقد استخلصوا العِبَر القاسية من الأزمة الجارية.
    The Palestinians were aware of the economic downside of dependency on foreign aid, and had absorbed the harsh lesson from the current crisis. UN ويدرك الفلسطينيون ما للاعتماد على المعونة الخارجية من محاذير اقتصادية، وقد استخلصوا العِبَر القاسية من الأزمة الجارية.
    The youth of the camps had limited opportunities to work, which led to frustration and disillusionment and a subsequent feeling of helplessness and dependence on foreign aid. UN ولدى شباب المخيمات فرص محدودة للعمل ما يؤدي إلى شعور بالإحباط وخيبة الأمل وما يستتبعه ذلك من شعور باليأس والاعتماد على المعونة الخارجية.
    In order to build on these gains and further strengthen our development strides, it is in the best interest of the African countries to increase domestic savings and lessen dependence on foreign aid. UN وللاستفادة من هذه المكاسب، والمزيد من دعم خطواتنا الإنمائية، من المصلحة العليا للبلدان الأفريقية أن تزيد مُدَّخراتها المحلية، وتقلل الاعتماد على المعونة الخارجية.
    Tanzania is highly depending on foreign aid to finance its development activities. UN 68 - تعتمد تنزانيا إلى حد كبير على المعونة الخارجية لتمويل أنشطتها الإنمائية.
    These range from heavy reliance on foreign aid and vulnerability to such natural disasters as cyclones and drought. UN وتتراوح التحديات وأوجه الضعف هذه بين الاعتماد الشديد على المعونة الخارجية وسرعة التأثر بالكوارث الطبيعية مثل الأعاصير والجفاف.
    32. Mozambique's extreme dependence on foreign aid makes coordination among donors critical. UN ٣٢ - إن اعتماد موزامبيق الشديد على المعونة الخارجية يجعل التنسيق بين المانحين مسألة بالغة اﻷهمية.
    All this has in recent years affected, and continues to affect, a number of African countries, leaving them vulnerable, very weak and dependent on foreign aid. UN ولقد أثر كل هذا في السنوات اﻷخيرة ولا يزال يؤثر على عدد من البلدان اﻷفريقية، تاركا إياها في حالة وهن وضعف شديد، واعتماد على المعونة الخارجية.
    The Palestinians were facing a crisis of human dignity and were denied the rights of self-determination, employment and movement, and were thus rendered increasingly dependent on foreign aid. UN فالفلسطينيون يواجهون أزمة كرامة إنسانية ويُحرمون من حقهم في كل من تقرير المصير، والعمل، والتنقل، ومن ثم يجري إبقاؤهم معتمدين على المعونة الخارجية.
    The Palestinians were facing a crisis of human dignity and were denied the rights of self-determination, employment and movement, and were thus rendered increasingly dependent on foreign aid. UN فالفلسطينيون يواجهون أزمة كرامة إنسانية ويُحرمون من حقهم في كل من تقرير المصير، والعمل، والتنقل، ومن ثم يجري إبقاؤهم معتمدين على المعونة الخارجية.
    Projects and programmes are largely dependent on external aid and the good will of the business community. UN وتعتمد المشاريع والبرامج إلى حد كبير على المعونة الخارجية وعلى حسن نوايا مجتمع الأعمال.
    The small size of the country, its insularity and its strong dependence on external aid were some of the factors that had made the economy highly vulnerable. UN ويعتبر صغر حجم البلد وانعزاله واعتماده القوي على المعونة الخارجية من بين العوامل التي جعلت الاقتصاد عرضة للضرر الشديد.
    Even in the best case, Nicaragua will depend on external aid until the turn of the century. UN وفي أفضل الحالات، ستعتمد نيكاراغوا على المعونة الخارجية حتى نهاية القرن.
    The island itself was not economically viable and relied to a great extent on external aid. UN والجزيرة نفسها لا تتمتع بمقومات البقاء من الناحية الاقتصادية، وتعتمد إلى حد كبير على المعونة الخارجية.
    The small size of the country, its insularity and its strong dependence on external aid were among the factors that made the economy highly vulnerable to different types of hazards. UN ومن بين العوامل التي جعلت الاقتصاد عرضة للتأثر الشديد بأنواع مختلفة من الأخطار صغر حجم البلد وانعزاله واعتماده القوي على المعونة الخارجية.
    Nonetheless, they also called for greater support for job creation in order to reduce Tokelau's future dependency on outside aid (see A/AC.109/2002/31, para 23). UN ومع ذلك دعت النساء أيضا إلى تقديم المزيد من الدعم لتوفير فرص العمل من أجل الحد من اعتماد توكيلاو على المعونة الخارجية. (انظر A/AC/109/2003/31، الفقرة 23).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد