ويكيبيديا

    "على المفوضية أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNHCR should
        
    • the Office should
        
    • UNHCR must
        
    • UNHCR has to
        
    • UNHCR needed to
        
    • UNHCR would
        
    • the Office of the High
        
    It was reiterated that UNHCR should play a central role in this process. UN وأكﱠد من جديد أن على المفوضية أن تقوم بدور رئيسي في هذه العملية.
    In the view of its Executive Committee, UNHCR should continue to record income in accordance with current practice. UN وترى اللجنة التنفيذية للمفوضية أن على المفوضية أن تستمر في تسجيل اﻹيرادات وفقا للممارسات الراهنة.
    It was reiterated that UNHCR should play a central role in this process. UN وأكﱠد من جديد أن على المفوضية أن تقوم بدور رئيسي في هذه العملية.
    the Office should seek to diversify its donor pool and to attract voluntary contributions. UN وقال إنه يجب على المفوضية أن تسعى إلى تنويع المانحين وتعبئة التبرعات.
    the Office should redefine the composition of the Panel with a view to reflecting a more balanced geographical distribution of its membership. UN ويتعين على المفوضية أن تعيد النظر في تكوين الفريق بحيث يعكس تكوين عضويته المزيد من توازن التوزيع الجغرافي.
    In the event that forcible return was imminent, UNHCR must assist and protect to the extent that it was able. UN وإذا بدت في اﻷفق نذر اﻹعادة القسرية، فيجب على المفوضية أن تنهض الى المساعدة والحماية بقدر ما يمكنها.
    The Board's main findings were that UNHCR should: UN وأهم استنتاجات المجلس أن على المفوضية أن تقوم بما يلي:
    Several delegations queried the value of providing percentages of implementation rates, but rather thought UNHCR should focus on what was most important. UN وتساءلت العديد من الوفود عن قيمة تقديم نسب مئوية لمعدلات التنفيذ، ورأت أن على المفوضية أن تركز بالأحرى على ما هو أهم.
    The Board's main findings were that UNHCR should: UN وأهم استنتاجات المجلس أن على المفوضية أن تقوم بما يلي:
    UNHCR should therefore renegotiate, where appropriate, the cooperation agreements with a view to extending the tax exemption to programme purchases made by implementing partners with UNHCR funds. UN ولذا يتعين على المفوضية أن تعيد التفاوض، حيثما كان ذلك مناسبا، بشأن اتفاقات التعاون من أجل توسيع نطاق الإعفاء الجمركي لكي يشمل مشتريات البرامج التي يقوم بها شركاء التنفيذ من أموال المفوضية.
    While continuing to devote itself exclusively to humanitarian and social action, and eschewing any political position, UNHCR should also continue to promote lasting solutions to the question of refugees. UN وفي إطار التكرس للعمل الإنساني والاجتماعي وحده، بصرف النظر عن القيام بأي مسعى سياسي، يجب على المفوضية أن تواصل تشجيع الحلول الدائمة لمسألة اللاجئين.
    One delegation felt that UNHCR should make a better effort to explain to the ACABQ the background and context of its programmes and operations. UN ورأى وفد بأنه على المفوضية أن تحسن جهودها لكي تفسر خلفية وسياق برامجها وعملياتها للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    9. UNHCR should be more selective in identifying the implementing partners and restrict their number to the optimum manageable level. UN ٩- يتعين على المفوضية أن تكون أكثر انتقائية في تحديد الشركاء المنفذين وأن تحصر عددهم في المستوى اﻷمثل القابل لﻹدارة.
    the Office should act within its mandate and focus on providing support to States at their request to enable them to carry out their obligations. UN وينبغي على المفوضية أن تعمل في حدود ولايتها وأن تركز على تقديم الدعم للدول، بناء على طلب تلك الدول، لتمكينها من الاضطلاع بالتزاماتها.
    the Office should review its expenditures and direct its resources towards meeting real needs in combating hunger, poverty, deprivation and illness, which prevented many people from enjoying their rights. UN ويتعين على المفوضية أن تستعرض نفقاتها وأن توجه مواردها نحو تلبية الاحتياجات الحقيقية المتمثلة في مكافحة الجوع والفقر والحرمان والمرض، فهذه الأمور هي التي تحجب التمتع بحقوق الإنسان عن كثير من الناس.
    It was suggested that the Office should be more ambitious in setting objectives and targets and pursue a more realistic and balanced approach, such as tiered objectives that would take into account fluctuations in funding. UN وأُشير إلى أنه على المفوضية أن تكون أكثر طموحاً في تحديد الأهداف والغايات وأن تتبع نهجاً أكثر واقعية وتوازناً، كأن تحدد أهدافاً تُحقق على ثلاث مراحل تراعي تقلبات التمويل.
    UNHCR must develop strategies to address that increasingly complex situation. UN ويجب على المفوضية أن تضع استراتيجيات للتصدي لتلك الحالة المعقدة بشكل متزايد.
    But, clearly, UNHCR must become a much more modern organisation if it wishes to remain relevant and effective. UN ولكن من الواضح أنه على المفوضية أن تصبح منظمة أكثر حداثة إذا كانت راغبة في أن تظل ناجعة وفعالة.
    At times, we were told we were changing too fast. But UNHCR has to confront a dynamic environment - to evolve and improve, in order to meet the constantly changing challenges. UN ولكن على المفوضية أن تواجه بيئة دينامية، وأن تتطور وتحسن أداءها حتى تتمكن من مواجهة التحديات الآخذة في التغير باستمرار.
    However, OIOS found that UNHCR needed to improve training, management of the truck fleet, stock management and warehouse procedures. UN غير أن المكتب وجد أن على المفوضية أن تعمل على تحسين التدريب وإدارة أسطول الشاحنات وإدارة المخزونات وإجراءات التخزين.
    Some delegations expressed concern about the shrinking asylum space across the region, and noted that UNHCR would have to continue to exert all efforts to prevent incidents of refoulement. UN وأعربت بعض الوفود عن القلق إزاء تقلص مجال اللجوء عبر المنطقة، وأشارت إلى أنه يتعين على المفوضية أن تواصل ممارسة كل الجهود لمنع حوادث رد اللاجئين.
    the Office of the High Commissioner should, through technical cooperation, help Member States to build and strengthen national capacities to combat racism and racial discrimination. UN وأردف قائلا إنه يتعين على المفوضية أن تساعد الدول الأعضاء، عن طريق التعاون التقني، على بناء وتعزيز القدرات الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد