ويكيبيديا

    "على المكاتب القطرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to country offices
        
    • on country offices
        
    • of country offices
        
    • the country offices
        
    • for country offices
        
    • country office
        
    • over country offices
        
    • on UNFPA country offices
        
    • country offices in
        
    A documented policy or guideline prescribing the basis for the allocation of funds to country offices would be useful. UN وسيكون من المفيد وضع سياسة موثقة أو مبدأ توجيهي ينص على أسس تخصيص الأموال على المكاتب القطرية.
    672. UNFPA has decentralized the maintenance of leave records to country offices. UN 672 - ووزع الصندوق مهمة الاحتفاظ بسجلات الإجازات على المكاتب القطرية.
    Those resources will be distributed equitably to country offices. UN وستوزع هذه الموارد بالتساوي على المكاتب القطرية.
    Training was extended training to staff away from headquarters, with a special focus on country offices in Africa. UN كما قُدِّم التدريب إلى الموظفين البعيدين عن المقار مع تركيز خاص على المكاتب القطرية في أفريقيا.
    One delegation asked about the effect of applying the proposed mechanism on country offices without core programme resources. UN وسأل أحد الوفود عن أثر تطبيق اﻵلية المقترحة على المكاتب القطرية التي لا تملك موارد برنامجية أساسية.
    The objective of the review of the regional bureau was to assess its management oversight of country offices. UN وكان الهدف من استعراض المكتب الإقليمي تقييم إشرافه الإداري على المكاتب القطرية.
    On average, countries receive about $45,000 per year and funds are distributed equitably to the country offices. UN وتتلقى البلدان، في المتوسط، نحو 000 45 دولار سنويا، وتوزع الأموال بالتساوي على المكاتب القطرية.
    The new version is ready and is being distributed to country offices. UN والصيغة الجديدة جاهزة ويجري توزيعها على المكاتب القطرية.
    Regarding the query on the private sector, she noted that UNFPA was moving forward in partnering with the private sector and guidelines had been issued to country offices. UN أما في ما يتعلق بعلامات الاستفهام حول القطاع الخاص، فقد أشارت إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان ماض قدما باتجاه إقامة شراكات مع القطاع الخاص وأن المبادئ التوجيهية قد وزعت على المكاتب القطرية.
    546. In paragraph 112, the Board recommended that UNFPA follow up with country offices on all outstanding recommendations and enforce time restrictions given to country offices so as to facilitate a timely response. UN 546 - في الفقرة 112، أوصى المجلس بأن يتابع الصندوق مع المكاتب القطرية جميع التوصيات المتبقية وأن يفرض قيودا زمنية على المكاتب القطرية حتى يتيسر الحصول على الرد في حينه.
    Some delegations referred to earlier requests for information on the criteria used for allocating staff resources to country offices. UN ١٧٢ - وأشار بعض الوفود إلى طلبات سابقة لمعلومات عن المعايير المستخدمة في توزيع الموارد من الموظفين على المكاتب القطرية.
    25. UNFPA has developed simpler and clearer reports and disseminated them to country offices to assist them in extracting financial information from Atlas. UN 25 - وضع الصندوق تقارير أكثر بساطة ووضوحاً ونشرها على المكاتب القطرية بغرض مساعدتها على استخلاص المعلومات من نظام أطلس.
    Both have been sent to the regional coordinating offices for distribution to country offices and are also available on the ICP web site. UN وأُرسل الدليلان إلى مكاتب التنسيق الإقليمية لتوزيعهما على المكاتب القطرية وهما يتوافران أيضا على موقع البرنامج على الشبكة.
    Attention has been focused on country offices and divisions that have not had a high compliance rate. UN وانصب الاهتمام على المكاتب القطرية والشُعب التي لم تحقق معدل امتثال عال.
    Together, these demands have placed pressure on UNFPA, particularly on country offices in crisis settings. UN ومارست هذه الطلبات مجتمعة ضغطاً على الصندوق، وخاصة على المكاتب القطرية في حالات الأزمات.
    UNDP accepts that the agenda for organizational change now needs to focus on country offices. UN ويقر البرنامج الإنمائي بأن برنامج تغيير المنظمة من اللازم أن يركز الآن على المكاتب القطرية.
    Linkages with country programmes were not uniformly strong, which was problematic since regional programmes depend on country offices to translate issues into actions. UN ولم تكن الصلات مع البرامج القطرية قوية بصورة نمطية، وهو ما أثار مشاكل، لأن البرامج الإقليمية تعتمد على المكاتب القطرية في ترجمة المسائل إلى أفعال.
    Management oversight of country offices UN الإشراف الإداري على المكاتب القطرية
    Indeed, in 2008, UNHCR decided to decentralize the management of supporting documents to the country offices. UN ففي عام 2008، قررت المفوضية توزيع مهام الاهتمام بالوثائق الداعمة على المكاتب القطرية.
    464. The Procurement Services Branch is making it mandatory for country offices and headquarters to undertake procurement planning. UN 464 - ويفرض فرع دعم خدمات المشتريات التزاما على المكاتب القطرية والمقر كي تقوم بتخطيط المشتريات.
    country office oversight, management and operations support UN الرقابة على المكاتب القطرية وإدارتها ودعم عملياتها
    The Board has also found that there is lack of clarity regarding the extent of oversight that regional offices were required to exert over country offices. UN واستنتج المجلس أيضا أنه ليس هناك وضوح بخصوص مدى ما يلزم أن تمارسه المكاتب الإقليمية من رقابة على المكاتب القطرية.
    150. Regarding simplification of procedures, she stated that the Fund always endeavoured not to increase the burden on UNFPA country offices and national counterparts. UN 150- وفيما يتصل بتبسيط الإجراءات، أشارت إلى أن الصندوق سعى على الدوام إلى عدم زيادة العبء على المكاتب القطرية التابعة للصندوق وعلى نظرائه الوطنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد