Reference is also made to bans on products containing certain substances. | UN | كما يشار الى أنواع الحظر المفروضة على المنتجات التي تحتوي على بعض المواد. |
It focuses on products with supply potential from developing countries. | UN | وهي تركز على المنتجات التي تتمتع بإمكانية توفير العرض من البلدان النامية. |
Reference was also made to bans on products containing certain substances. | UN | كما يشار إلى أنواع الحظر المفروضة على المنتجات التي تتضمن مواد معينة. |
These restrictions do not apply to products that were in use in the European Union before 27 June 2008. | UN | ولا تنطبق هذه القيود على المنتجات التي كانت تستخدم في الاتحاد الأوروبي قبل تاريخ 27 حزيران/يونيه 2008. |
The proposal for elimination of export subsidies refers only to products of particular interest to developing countries and calls for a list of such products to be established. | UN | ويقتصر الاقتراح المتعلق بإلغاء إعانات التصدير على المنتجات التي تهم البلدان النامية خاصة كما يدعو إلى وضع قائمة بهذه المنتجات. |
Emphasis is put on the products supplied by developing countries. | UN | وهناك تشديد على المنتجات التي توردها البلدان النامية. |
However, because of the asymmetry of response by trading partners to its earlier extensive trade liberalization, poland introduced a new and higher tariff structure in August 1991, including higher tariffs for products which the Office had identified with non-competitive domestic markets. | UN | إلا أنه بسبب عدم تماثل استجابة الشركاء التجاريين للتحرير التجاري الواسع النطاق الذي أجرته بولندا من قبل، أدخل هذا البلد هيكلا تعريفيا جديدا أعلى، في آب/أغسطس ١٩٩١، شمل زيادة التعريفات المفروضة على المنتجات التي صنفها المكتب في عداد اﻷسواق المحلية غير التنافسية)٨١١(. |
An effective way to increase the value of production and trade is to process the region's abundant primary commodities, moving into higher value-added resource-based industries, concentrating on those products for which there is rising demand. | UN | وتتمثل إحدى الطرق الفعالة لرفع قيمة الإنتاج والتجارة في معالجة ما تزخر به المنطقة من سلع أساسية أولية والانتقال إلى صناعات قائمة على موارد ذات قيمة مضافة أعلى تركز على المنتجات التي يزداد الطلب عليها. |
This is manifested in the proposed Special Product provision (SP) to allow developing countries not to reduce bound tariffs or to reduce to a lesser extent on products important for food security, livelihood security and rural development. | UN | وقد تجلى ذلك في اقتراح شرط المنتجات الخاصة الذي يتيح للبلدان النامية ألا تخفض التعريفات المثبّتة أو أن تخفضها، بدرجة أقل، على المنتجات التي لها أهميتها بالنسبة للأمن الغذائي وأمن سبل العيش والتنمية الريفية. |
Relatively high tariffs and peaks, and tariff escalation, remain in developed countries on products exported by developing countries, including agricultural products and textiles and clothing. | UN | ولا تزال التعريفات العالية نسبيا والزيادات القصوى والتعريفات التصاعدية مطبقة في البلدان المتقدمة النمو على المنتجات التي تصدرها البلدان النامية بما فيها المنتجات الزراعية والمنسوجات والملابس. |
Very often, the highest import tariffs are applied on products control over which developing countries have a comparative advantage. | UN | وفي كثير من الأحيان، تطبّق تعريفات الاستيراد العالية هذه على المنتجات التي يكون للبلدان النامية مزية نسبية في التحكم فيها. |
High tariffs remained on products in which developing countries were competitive and rose as the level of processing increased. | UN | وظلت الرسوم الجمركية مرتفعة على المنتجات التي للبلدان النامية فيها قدرة على المنافسة وتزداد ارتفاعا مع ازدياد مستوى التجهيز. |
Other crucial measures included supporting value addition in those countries rather than perpetuating their role as providers of raw materials, and eliminating restrictions on products of interest to them. | UN | وتشمل التدابير الحاسمة الأخرى دعم إضافة القيمة في تلك البلدان بدلا من إطالة أمد دورها كمورِّدة للمواد الخام، وإزالة القيود المفروضة على المنتجات التي تهمها. |
Therefore, gender analysis should not be limited to main export products but should focus on products in the production of which women were more present. | UN | لذلك، ينبغي ألاّ يقتصر تحليل البعد الجنساني على المنتجات الرئيسية الموجهة إلى التصدير، وإنما ينبغي أن يركز على المنتجات التي يكون للنساء دور أكبر في انتاجها. |
As far as the description of the goods is concerned, the customs authorities should strictly focus on products similar to the goods subject to trade policy measure. | UN | 24- وفيما يتعلق بوصف السلع، ينبغي أن تركز السلطات الجمركية تركيزا صارما على المنتجات التي تشبه السلع الخاضعة لتدابير السياسات التجارية. |
These restrictions do not apply to products that were in use in the European Union before 27 June 2008. | UN | ولا تنطبق هذه القيود على المنتجات التي كانت تستخدم في الاتحاد الأوروبي قبل تاريخ 27 حزيران/يونيه 2008. |
These restrictions do not apply to products that were in use in the European Union before 27 June 2008. | UN | ولا تنطبق هذه القيود على المنتجات التي كانت تستخدم في الاتحاد الأوروبي قبل تاريخ 27 حزيران/يونيه 2008. |
13. The term " productive use value " is assigned to products that are harvested commercially for exchange in formal markets and is therefore often the only value of biological resources reflected in national income accounts. | UN | ١٣ - ويطلق تعبير " قيمة الاستعمال الانتاجي " على المنتجات التي تجمع تجاريا من أجل تبادلها في اﻷسواق النظامية، وبالتالي كثيرا ما تكون القيمة الوحيدة للموارد البيولوجية التي تظهر في حسابات الدخل القومي. |
The proposal for elimination of export subsidies refers only to products of particular interest to developing countries and for a list of such products to be established. | UN | ويقتصر الاقتراح المتعلق بإلغاء إعانات التصدير على المنتجات التي تهم البلدان النامية خاصة كما يدعو إلى وضع قائمة بهذه المنتجات. |
The starting point involved examining the product lists for each of the regions and checking off the products that each ring country had priced in the regional comparisons. | UN | تمثلت المرحلة الأولى في دراسة قوائم المنتجات لكل منطقة ووضع علامة على المنتجات التي قام كل بلد من هذه البلدان بتسعيرها في المقارنات الإقليمية. |
However, because of the asymmetry of response by trading partners to its earlier extensive trade liberalization, Poland introduced a new and higher tariff structure in August 1991, including higher tariffs for products which the Office had identified with non-competitive domestic markets. | UN | ولكن، بسبب عدم تماثل استجابة الشركاء التجاريين للتحرير التجاري الواسع النطاق الذي أجرته بولندا من قبل، أدخل هذا البلد هيكلا تعريفيا جديدا أعلى، في آب/أغسطس ١٩٩١، شمل زيادة التعريفات المفروضة على المنتجات التي صنﱠفها المكتب في عداد اﻷسواق المحلية غير التنافسية)٥٢١(. |
An effective way to increase the value of production and trade is to process the region's abundant primary commodities, moving into higher value-added resource-based industries, concentrating on those products for which there is rising demand. | UN | وتتمثل إحدى الطرق الفعالة لرفع قيمة الإنتاج والتجارة في تجهيز ما تذخر به المنطقة من سلع أساسية أولية، والتحول إلى صناعات ذات قيمة مضافة أعلى تقوم على الموارد، والتركيز على المنتجات التي يزداد الطلب عليها. |
The improvement provided by the elimination of quotas would be obliterated by the general application of reduced duties to products which, under the previous scheme, had been granted duty-free entry until they exceeded the fixed duty-free amounts. | UN | والتحسن الناشئ عن إلغاء نظام الحصص يمحوه التطبيق العام للرسوم الجمركية المخفضة المفروضة على المنتجات التي كانت، في ظل المخطط السابق، تمنح حق الدخول معفاة من الرسوم الجمركية إلى أن تتجاوز المبالغ المحددة لﻹعفاء من الجمارك. |
11. Restrictive trade policies that hamper innovation and market access for products that are deemed not to satisfy arbitrary criteria for their production and components have a particularly negative impact on developing countries. | UN | 11 - وتتضرر البلدان النامية بصورة خاصة من سياسات تقييد التجارة، التي تعوق الابتكار وتضيق أبواب دخول الأسواق على المنتجات التي تُعتبر غير مستوفية لمعايير تعسفية فيما يتعلق بإنتاجها ومكوناتها. |