ويكيبيديا

    "على المنهجيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on methodologies
        
    • in methodologies
        
    • the methodologies
        
    • on the underlying methodologies
        
    The subprogramme focused on methodologies that contributed to harmonizing data collected from different sources. UN وركز البرنامج الفرعي على المنهجيات التي ساهمت في مواءمة البيانات المستمدة من مصادر مختلفة.
    The paper focused on methodologies that provide quantitative assessments and presented a review of existing methodologies. UN وركزت تلك الورقة على المنهجيات التي توفر تقييمات كمية، وقدمت استعراضا للمنهجيات الموجودة.
    Tangible impact of campaigns on methodologies, strategies and means for effective early warning , disaster risk reduction and prevention. UN التأثير المحسوس للحملات على المنهجيات والاستراتيجيات ووسائل الإنذار المبكر الفعال، والحد من أخطار الكوارث، والحماية منها.
    There have also been some revisions in methodologies for CH4 and N2O compared to the communication. UN وأُدخلت أيضاً بعض التنقيحات على المنهجيات الخاصة بالميثان وأكسيد النيتروز، مقارنة بما ورد في البلاغ.
    The mix of policy-making activities will include technical cooperation, consultancy missions and training in methodologies and assessment. UN وسوف تشمل تلك الأنشطة التعاون التقني والبعثات الاستشارية والتدريب على المنهجيات والتقييم.
    The outcome of the evaluation is also influencing the methodologies used for other protection learning activities. . UN وتؤثر نتائج التقييم أيضاً على المنهجيات المستخدمة في أنشطة التعلم الأخرى في مجال الحماية.
    However, the needs and implications of the methodologies chosen for different policy approaches will need to be further explored. UN غير أن الأمر يقتضي المزيد من الدراسة للاحتياجات والآثار المترتبة على المنهجيات التي يتم اختيارها بالنسبة للنُهُج السياساتية المختلفة.
    Two chapters and several appendices focus on methodologies. UN ٠١ - وهناك فصلان اثنان وعديد من التذييلات التي تركﱢز على المنهجيات.
    One hundred and thirty-eight countries completed the questionnaire, which focused on methodologies used by countries during the 2010 census round with regard to cartography, method of enumeration, data processing, evaluation and dissemination. UN وقد أكمل 138 بلدا الاستبيان الذي ركز على المنهجيات التي اتبعتها البلدان خلال جولة التعداد لعام 2010 لرسم الخرائط، وأسلوب العد، وتجهيز البيانات، والتقييم، والنشر.
    The paper focuses on methodologies which provide for quantitative assessments, while it does not consider qualitative approaches such as legislative reviews or institutional analyses. UN وتركّز الورقة على المنهجيات التي تمكّن من إجراء تقييمات كمية، ولكنها لا تبحث في النُهُج النوعية من قبيل المراجعات التشريعية أو التحليلات المؤسسية.
    (b) State and regional offices: training on methodologies is provided directly to technical teams so that they can train others working in their field; UN (ب) ممثلو الدولة والأقاليم: التدريب المباشر للأفرقة الفنية على المنهجيات لأداء دور تدريبي في مجال عملها؛
    In response to these concerns, UNFPA country support teams are providing critical support to national Governments in collecting data on population and environment and training national staff on methodologies and techniques in integrating population and environmental variables into development programmes. UN واستجابة لهذه الاهتمامات، فإن أفرقة دعم البلدان المشاركة في برنامج التدريب الشامل في مجال السكان والتنمية توفر دعما حاسما للحكومات الوطنية في جمع البيانات المتعلقة بالسكان والبيئة وتدريب الموظفين الوطنيين على المنهجيات والتقنيات في عملية دمج المتغيرات السكانية والبيئية في البرامج اﻹنمائية.
    8. In order to enable affected countries to report against impact indicators in 2012, the secretariat started to work on methodologies and data needs for effective use of the subset of impact indicators, as well as on the development of a related glossary of terms and definitions. UN 8- وسعياً إلى تمكين البلدان المتأثرة من إعداد التقارير استناداً إلى مؤشرات تقييم الأثر في عام 2012، شرعت الأمانة في العمل على المنهجيات والاحتياجات من البيانات لاستخدام المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر استخداماً فعالاً، فضلاً عن وضع مسرد بالمصطلحات والتعريفات ذات الصلة.
    After having reviewed existing methodologies, UNODC developed and improved methods to assess modalities of corruption and vulnerabilities, focusing on methodologies providing quantitative and experience-based assessments. UN 38- قام المكتب، إثر استعراض المنهجيات القائمة، بتطوير وتحسين أساليب تقييم طرائق الفساد ومواطن التعرُّض له، مع التركيز على المنهجيات التي تتيح إجراء تقييمات كمية ومستندة إلى التجارب.
    As agreed during their meeting in Vienna in February 2012, the regional support offices continued to work on methodologies that will be made available through the knowledge portal. UN ومثلما اتَّفقت عليه مكاتب الدعم الإقليمية في اجتماعها الذي عُقد في فيينا في شباط/فبراير 2012، واصلت عملها على المنهجيات التي سوف تُتاح من خلال بوَّابة المعارف.
    After having reviewed existing methodologies, UNODC developed and improved methods to assess modalities of corruption and vulnerabilities, focusing on methodologies providing quantitative and experience-based assessments. UN 40- قام المكتب، إثر استعراض المنهجيات القائمة، بتطوير وتحسين أساليب تقييم طرائق الفساد وأبوابه، مع التركيز على المنهجيات التي تتيح إجراء تقييمات كمية ومستندة إلى التجربة العملية.
    The mix of policy-making activities will include technical cooperation, consultancy missions and training in methodologies and assessment. UN وسوف تشمل تلك الأنشطة التعاون التقني والبعثات الاستشارية والتدريب على المنهجيات والتقييم.
    Proposals for changes or refinements in methodologies will derive, inter alia, from the in-depth review reports and from competent international bodies including the IPCC. UN ١٢- إن المقترحات المتعلقة بإدخال تغييرات أو تنقيحات على المنهجيات ستنشأ عن جملة مصادر منها تقارير الاستعراض المتعمق وعمل الهيئات الدولية المختصة بما فيها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    A separate section clearly identifying changes from previous years, including the changes in methodologies, sources of information and assumptions, as well as changes in response to the review process; and UN (ك) فرع مستقل يبين بوضوح ما حدث من تغيرات مقارنةً بالسنوات السابقة، بما في ذلك التغيرات التي طرأت على المنهجيات ومصادر المعلومات والافتراضات، فضلاً عن التغيرات الحاصلة نتيجة عملية الاستعراض؛
    The Commission informed OIOS that the Panel of Commissioners had reviewed these cases and determined that the alterations to the methodologies were appropriate. UN وأبلغت اللجنة المكتب بأن هيئة المفوضين قد استعرضت هاتين الحالتين وقررت أن التغييرات التي أجريت على المنهجيات كانت ملائمة.
    It further agreed to promote the awareness of methodologies, focusing on the methodologies that are used most frequently. UN 12- كما اتفق المجلس على تعزيز الوعي بالمنهجيات، مع التركيز على المنهجيات الأكثر استخداماً.
    the methodologies proposed in each round can be found on the UNFCCC web site together with the history of their consideration. UN ويمكن الاطلاع على المنهجيات المقترحة في كل جولة ومعها سجل للإجراءات الخاصة بالنظر فيها بموقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ على شبكة ويب.
    (e) The clearing house idea should not focus on the data themselves, but rather on the underlying methodologies and quality principles. UN (هـ) ينبغي ألا تركّز فكرة مركز تبادل البيانات الإحصائية على البيانات نفسها، وإنما على المنهجيات ومبادئ النوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد