ويكيبيديا

    "على المواجهة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resilience
        
    • over confrontation
        
    • to cope
        
    • confrontational
        
    • on confrontation
        
    • non-confrontational
        
    • coping
        
    • of confrontation
        
    • showdown
        
    • cliché conflict resolution
        
    • resilient
        
    Greater emphasis is being placed by nations and communities on understanding and addressing risk as part of strengthening resilience. UN وتقوم الدول والمجتمعات بالتركيز بشكل أكبر على فهم المخاطر والتصدي لها كجزء من تعزيز القدرة على المواجهة.
    resilience strengthened The third indicator family would measure resilience. UN ستقيس الفئة الثالثة من المؤشرات القدرة على المواجهة.
    We must choose negotiation over confrontation. UN ولا بد لنا من اختيار التفاوض على المواجهة.
    My Representative in Bangui is sparing no effort to help the parties favour dialogue over confrontation. UN ويبذل ممثلي في بانغي جهده لمساعدة الأطراف على تفضيل الحوار على المواجهة.
    The effects of climate change, likewise, are placing a disproportionate burden on those least equipped to cope. UN وبالمثل، فإن آثار تغير المناخ تثقل كاهل أولئك الأقل قدرة على المواجهة بشكل مفرط.
    We will succeed if we adopt a cooperative rather than a confrontational approach. UN وسننجح إذا اعتمدنا نهجا تعاونيا لا نهجا يقوم على المواجهة.
    The world can no longer afford a North-South division or a trading system based on confrontation rather than cooperation. UN ولم يعد بوسع العالم أن يتحمل انقساماً بين الشمال والجنوب أو نظاما تجاريا يرتكز على المواجهة لا على التعاون.
    Priority 3: building a culture of safety and resilience UN الأولوية الثالثة: بناء ثقافة للأمان والقدرة على المواجهة
    Report on the vulnerability of water sector to climate change and adaptation measures to increase resilience of ESCWA countries UN تقرير عن مدى تأثر قطاع المياه بالتغير المناخي وتدابير التكيف من أجل زيادة قدرة بلدان الإسكوا على المواجهة
    In that bleak scenario, hope lies in enabling the vulnerable to build resilience in order to avoid humanitarian catastrophes. UN وفي ذلك السيناريو المتشائم يكمن الأمل في تمكين البلدان الضعيفة من بناء القدرة على المواجهة بغية منع حدوث كوارث إنسانية.
    Emphasis needs to be placed on exploring what this implies in terms of impact and vulnerability, what adaptation in drylands means for different sectors and how to build resilience. UN ويجب التركيز على استكشاف ما ينطوي على ذلك من آثار وضعف، وما يترتب على التكيف في المناطق الجافة بالنسبة لمختلف القطاعات وكيفية بناء القدرة على المواجهة.
    Like the rest of the international community, the New Agenda supports dialogue over confrontation. UN وعلى غرار ما يفعله بقية المجتمع الدولي، يؤيد برنامج العمل الجديد الحوار ويغلِّبه على المواجهة.
    Dialogue and negotiation must prevail over confrontation and violence. UN إن الحوار والتفاوض يجب أن يسودا على المواجهة والعنف.
    Fortunately, political and diplomatic dialogue gradually won out over confrontation, mutual threats and force. UN ولحسن الحظ، انتصر تدريجيا الحوار السياسي والدبلوماسي على المواجهة والتهديدات المتبادلة والقوة.
    As a result, when drought occurs, their ability to cope is limited. UN ونتيجة لذلك، فعندما يحدث جفاف تكون قدرتها على المواجهة محدودة.
    In particular, it should tap the potentialities of refugee women. Where possible, relief assistance should be provided in such a way as to reinforce, rather than undermine, local capacities to cope. UN ويتعين بوجه خاص أن تستفيد هذه المساعدة من قدرات اللاجئات، وأن تقدم بطريقة يكون من شأنها تعزيز، لا تقويض، القدرات المحلية على المواجهة.
    Progress required positive contributions by everyone, not confrontational rhetoric. UN ويتطلب إحراز التقدم إسهامات إيجابية من قِبل كل شخص، ولا يتطلب اللهجة الطنانة القائمة على المواجهة.
    Progress required positive contributions by everyone, not confrontational rhetoric. UN ويتطلب إحراز التقدم إسهامات إيجابية من قِبل كل شخص، ولا يتطلب اللهجة الطنانة القائمة على المواجهة.
    Simple logic, which does not aspire to explain the laws of the universe, tells us that systems based on confrontation are short-lived. UN المنطق البسيط، الذي لا يطمح إلى شرح قوانين الكون، يقول لنا إن الأنظمة القائمة على المواجهة قصيرة الأجل.
    It believed in a non-confrontational approach and considered such resolutions to be counter-productive. UN وهي تؤمن باتباع نهج لا يقوم على المواجهة وتعتبر هذه القرارات غير مجدية.
    However, political commitment, appropriate resource allocation and strong institutional structures are necessary to implement measures and achieve results and to build local coping capacities in all phases of disaster risk management. UN غير أن وجود التزام سياسي وموارد مالية ملائمة وهياكل مؤسسية قوية مسألة ضرورية لتنفيذ تدابير وتحقيق نتائج، ولبناء قدرات محلية على المواجهة في جميع مراحل إدارة أخطار الكوارث.
    We support those who are standing strongly against those who offer only the false hope of confrontation, violence and terrorism. UN ونؤيد من يقفون بقوة ضد الذين لا يقدمون إلا أملا زائفا يقوم على المواجهة والعنف والإرهاب.
    The only thing left to do is go into my dream and force Willie into a final showdown. Open Subtitles الأمر الوحيد المتبقي هو الدخول لحلمي وإجبار ويلي على المواجهة النهائية
    I don't want kids calling me a cliché conflict resolution Kevin. Open Subtitles كلا، لا أريد أن يعتقد الأولاد أننى غير قادر على المواجهة و جبان
    Youth are seen as both key stakeholders and assets in ensuring a more inclusive, resilient and sustainable future. UN ويعتبر الشباب أصحاب مصلحة رئيسيين وأصولا رئيسية في ضمان مستقبل أكثر شمولا واستدامة وقدرة على المواجهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد