ويكيبيديا

    "على المواد الانشطارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on fissile materials
        
    • on fissile material
        
    • to fissile material
        
    • to fissile materials
        
    • the fissile material
        
    • for fissile material
        
    • the elimination of fissile material
        
    New Zealand recognises and welcomes the fact that all non-nuclear-weapon states have already accepted full controls on fissile materials. UN تقر نيوزيلندا وترحب بقبول جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية فعلا بتدابير رقابة كاملة على المواد الانشطارية.
    Denial and discrimination are also evident in the discussions concerning the question of a ban on fissile materials. UN واﻹنكار والتمييز واضحان أيضا في مناقشة مسألة فرض حظر على المواد الانشطارية.
    It would also further tighten controls on fissile material. UN كما أنها ستشدد وسائل الرقابة على المواد الانشطارية.
    An FMCT would tighten international controls on fissile material, further raising the bar to proliferation. UN ومن شأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أن تُحكِم الضوابط الدولية على المواد الانشطارية مما يعزز منع انتشارها.
    On this basis, the treaty would not apply to fissile material pre-dating entry-into-force. UN وعلى هذا الأساس، لا تنطبق المعاهدة على المواد الانشطارية الموجودة قبل تاريخ دخولها حيز النفاذ.
    Every effort must be made to reduce the possibility of terrorists gaining access to fissile materials and especially to highly enriched uranium. UN ويجب أن نفعل ما في وسعنا لمنع حصول الإرهابيين على المواد الانشطارية واليورانيوم عالي التخصيب على وجه الخصوص.
    Eventually, a successful negotiated FMCT would introduce a quantitative limit on the fissile material that is designed for use in nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وأخيراً، من شأن معاهد لوقف إنتاج المواد الانشطارية، بعد نجاح المفاوضات المتعلقة بها، أن تفرض حداً كمياً على المواد الانشطارية المصممة لصنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    A ban on fissile materials is fundamental to the prevention of the proliferation of nuclear weapons. UN وفرض حظر على المواد الانشطارية أمر أساسي لمنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    The first " Understanding Disarmament " volume will focus on fissile materials. UN وسيركز أول مجلد من مجلدات سلسلة " فهم نزع السلاح " على المواد الانشطارية.
    25. New Zealand recognises and welcomes the fact that all non-nuclear weapon States have already accepted full controls on fissile materials. UN 25- وتعترف نيوزيلندا وترحب بموافقة جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بالفعل على الضوابط الكاملة المفروضة على المواد الانشطارية.
    Step 10: New Zealand recognizes and welcomes the fact that all non-nuclear-weapon States have already accepted full controls on fissile materials. UN الخطوة 10: تعترف نيوزيلندا وترحب بكون جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية قبلت بالفعل الضوابط الكاملة المفروضة على المواد الانشطارية.
    32. New Zealand recognizes and welcomes the fact that all non-nuclear-weapon States have already accepted full controls on fissile materials. UN 32 - تقر نيوزيلندا وترحب بقبول جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية فعلا بتدابير رقابة كاملة على المواد الانشطارية.
    28. New Zealand recognizes and welcomes the fact that all non-nuclear-weapon States have already accepted full controls on fissile materials. UN 28 - تعترف نيوزيلندا وترحب بحقيقة أن جميع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية قد قبلت بالفعل الضوابط الكاملة المفروضة على المواد الانشطارية.
    In addition, an FMCT would further tighten the controls on fissile material and complement the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وهذا فضلاً عن أن من شأن هذه المعاهدة أن تشدد الضوابط على المواد الانشطارية وتكمل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    It would also further tighten controls on fissile material. UN كما أنها ستزيد من تشديد وسائل الرقابة على المواد الانشطارية.
    It would not only significantly tighten international controls on fissile material, but would also raise the bar for any State looking to acquire the capability to produce nuclear weapons. UN فهي لن تشدد بقدر كبير الضوابط الدولية المفروضة على المواد الانشطارية فحسب، بل ستصعّب الأمور أيضاً على أي دولة تسعى إلى اكتساب القدرة على إنتاج أسلحة نووية.
    We therefore need to ensure internationally safeguarded access to fissile material for peaceful scientific uses in accordance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and safeguards by IAEA. UN ولذلك، ينبغي أن نكفل إيجاد ضمانات دولية للحصول على المواد الانشطارية للاستخدامات العلمية السلمية وفقا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    12. On this basis - with one important qualification - the treaty would need to clarify that it does not apply to fissile material pre-dating entry-into-force. UN 12- ومن هذا المنطلق ينبغي أن توضح المعاهدة أنها لا تنطبق على المواد الانشطارية الموجودة قبل تاريخ دخولها حيز النفاذ.
    Terrorists in particular should be prevented from gaining access to fissile material that could be used to fabricate dirty bombs. UN وأشار إلى أنه ينبغي على وجه الخصوص منع الإرهابيين من الحصول على المواد الانشطارية التي يمكن أن تستخدم في صنع القنابل القذرة.
    It wanted controls applied to fissile materials deriving from the dismantling of arsenals as well as to all civilian nuclear activities of the nuclear-weapon States. UN وتأمل أن تطبق عمليات المراقبة على المواد الانشطارية اﻵتية من تفكيك الترسانات وكذلك على جميع اﻷنشطة المدنية التي تضطلع بها الدول الحائزة للسلاح الذري.
    In effect the proposal envisages decoupling the fissile material negotiation from the annual negotiation of the work programme through the automaticity clause in the decision establishing the ad hoc committee. UN وبالفعل فإن الاقتراح يتصور فصل التفاوض على المواد الانشطارية عن التفاوض السنوي على برنامج العمل من خلال إصدار مقرر بإنشاء الهيئة المخصصة بصفة آلية.
    Some experts even question the existence of a demand for fissile material or nuclear weapons. UN بل إن بعض الخبراء يتساءلون حتى عن وجود طلب على المواد الانشطارية أو الأسلحة النووية(144).
    It also stresses the importance, for the purposes of nuclear disarmament, of the programmes for the destruction and elimination of nuclear weapons and the elimination of fissile material under the Group of Eight Global Partnership. UN ويشدد على أهمية مقاصد نزع السلاح النووي وبرامج تدميرها والقضاء على الأسلحة النووية والقضاء على المواد الانشطارية بموجب الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد