This has an enormous impact on human resources in developing countries. | UN | وهذا له أثر كبير على الموارد البشرية في البلدان النامية. |
In its second phase, the Task Force will focus on human resources and physical facilities. | UN | وفي مرحلته الثانية، ستركز فرقة العمل على الموارد البشرية والمرافق المادية. |
The strain on human resources has heavily been contributed to by the HIV and AIDS epidemic. | UN | وأسهم وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في زيادة الضغط على الموارد البشرية المحدودة. |
This is particularly true for human resources in all sectors. | UN | وينطبق ذلك خصوصاً على الموارد البشرية في جميع القطاعات. |
Therefore the human resources in the public service need to act transparently and with accountability to meet the demands of the public. | UN | ولذا، يتعين على الموارد البشرية في الخدمة العامة أن تتصرف بشفافية وبروح المسؤولية لتلبية طلبات الجمهور. |
Several operative paragraphs of the draft, paragraph 4 in particular, would have significant long-term human resource, budgetary and organizational implications for the United Nations system. | UN | فالعديد من فقرات المنطوق، والفقرة 4 على الأخص، كان من شأنها أن تنطوي على آثار هامة طويلة الأمد على الموارد البشرية. |
Our concerns are not just limited to human resources. | UN | ولا تقتصر شواغلنا على الموارد البشرية. |
Japan concluded an agreement focusing on human resources and investment, with the possibility for a free-trade agreement in the future. | UN | وأبرمت اليابان اتفاقا يركز على الموارد البشرية والاستثمار، مع إمكانية إبرام اتفاق للتجارة الحرة في المستقبل. |
appreciate the impact of globalization on human resources | UN | :: تقدير أثر العولمة على الموارد البشرية |
It spends around 37 per cent of its budget on medicines and health products, and 15 per cent on human resources. | UN | وينفق الصندوق حوالي 37 في المائة من ميزانيته على الأدوية والمنتجات الصحية، و15 في المائة على الموارد البشرية. |
There will be a strong focus on human resources to provide technical expertise in the areas of fundraising, corporate engagement and advocacy. | UN | وسيكون هناك تركيز قوي على الموارد البشرية لتوفير الدراية الفنية في مجالات جمع الأموال وإشراك الشركات والدعوة؛ |
Secondly, peacebuilding faced numerous economic, political and social challenges and, as such, a comprehensive, coherent approach was necessary, with an emphasis on human resources in peacebuilding and subsequent peacekeeping missions. | UN | وثانيا، تواجه عملية بناء السلام تحديات اقتصادية وسياسية واجتماعية، ولذلك فمن الضروري توخي نهج شامل ومتسق، مع التأكيد على الموارد البشرية في بعثات بناء السلام ثم في بعثات حفظ السلام لاحقا. |
82. In its deliberations, the Commission considered both the impact on the actuarial balance of the Fund and the effect on human resources outcomes in the organizations. | UN | 82 - وتناولت مداولات اللجنة كلا من الرصيد الاكتواري للصندوق والأثر الذي سيترتب على الموارد البشرية في المنظمة. |
With regard to pandemics, given their devastating impact on human resources and on development prospects, as well as their repercussions that aggravate conflicts and penalize all stabilization plans, a global partnership with adequate funding and human and technical resources is for us not only a choice but an imperative. | UN | وفي ما يتعلق بالأوبئة، وما لها من أثر تدميري على الموارد البشرية والآفاق الإنمائية، فضلا عن عواقبها التي تغذي الصراعات وتشل جميع خطط الاستقرار فإن الشراكة العالمية الممولة تمويلا كافيا، والمجهزة بالموارد البشرية والتقنية ذات الكفاءة ليست مجرد خيار لنا، بل إنها ضرورة حتمية. |
This is particularly true for human resources in all sectors. | UN | وينطبق هذا بصفة خاصة على الموارد البشرية في جميع القطاعات. |
There was growing competition for human resources with other international organizations. | UN | وذكرت أن ثمة تنافسا متزايدا على الموارد البشرية مع المنظمات الدولية الأخرى. |
This addition will also ensure that the Mission has the human resources required for proper oversight of the provision of the services. | UN | وستكفل هذه الزيادة أيضا حصول البعثة على الموارد البشرية المطلوبة للإشراف بصورة ملائمة على توفير هذه الخدمات. |
Greater emphasis on the human resources approach would give women a greater role in the eradication of poverty, population planning and economic activities that would give them a more equitable share in the benefits of development. | UN | وإن زيادة التركيز على النهج المعتمد على الموارد البشرية تعطي المرأة دورا أكبر في القضاء على الفقر وفي التخطيط السكاني واﻷنشطة الاقتصادية مما يعطيها نصيبا أعدل في فوائد التنمية. |
human resource contracting modalities must be flexible in option one environments. | UN | ويجب أن تكون طرائق التعاقد على الموارد البشرية مرنة في بيئات الخيار الأول. |
Access to human resources insight has been offered to all Member States; so far, 130 of them (representing 305 users) have taken up the option (in order to establish access, each Member State needs to indicate their interest) | UN | إتاحة المجال لوصول جميع الدول الأعضاء إلى أداة " عين على الموارد البشرية " ، وقد أخذ 130 منها (تمثل 305 مستعملين) بهذا الخيار حتى الآن (ومن أجل تهيئة إمكانية استخدام هذه الأداة، من الضروري أن تبدي كل دولة من الدول الأعضاء رغبتها) |
The Executive Board has already approved the required human resources and system-related funding for UNDP to adopt IPSAS by 2012. | UN | وقد وافق المجلس التنفيذي على الموارد البشرية ونظام التمويل ذات الصلة بالبرنامج الإنمائي لاعتماد هذه المعايير بحلول عام 2012. |
Member States now have access to reports that are similar to the composition of the Secretariat report, with HR Insight showing mainly information at the level of staff members in contrast to the composition of the Secretariat report, which shows the information at the aggregated level and is produced only annually. | UN | وأصبح الآن بمقدور الدول الأعضاء الوصول إلى التقارير التي توفر معلومات مشابهة لما يرد في تقرير تكوين الأمانة العامة، مع بيان أداة ’’نظرة على الموارد البشرية‘‘ بصفة رئيسية المعلومات على صعيد الموظفين خلافا لتقرير تكوين الأمانة العامة الذي يبين المعلومات على الصعيد المتداخل والذي يتم إنتاجه سنويا فقط. |
Update on developments in human resources: written report | UN | :: معلومــــات مستكملة عن التطورات الطارئة على الموارد البشرية: تقرير تحريري |
:: Authority over human resources: anti-corruption agencies shall have the power to recruit and dismiss their own staff according to internal clear and transparent procedures; | UN | :: الإشراف على الموارد البشرية: تكون لسلطات مكافحة الفساد سلطة تعيين موظفيها وفصلهم حسب إجراءات داخلية واضحة وشفافة؛ |
With 82 per cent of the country's population being urban-based, efforts towards development are mainly focused on its human resources. | UN | وبما أن 82 في المائة من سكان البلد يعيشون في المناطق الحضرية()، فإن جهود التنمية تتركز أساساً على الموارد البشرية. |