Improving access to productive resources and public investment in rural development is essential for eradicating hunger and poverty; | UN | إن تحسين فرص الحصول على الموارد المنتجة والاستثمارات العامة في التنمية الريفية أمران ضروريان للقضاء على الجوع والفقر؛ |
Employment, access to productive resources and other economic issues have not been dealt with consistently. | UN | ولم تحظ بمعالجة متسقة مسائل التوظيف والحصول على الموارد المنتجة وغيرها من المسائل الاقتصادية. |
● Equitable and non-discriminatory distribution of the benefits of growth among social groups and countries and expanded access to productive resources for people living in poverty; | UN | ● التوزيع المنصف وغير التمييزي لمنافع النمو فيما بين الفئات الاجتماعية والبلدان، وتوسيع فرص الحصول على الموارد المنتجة أمام من يعيشون في فقر؛ |
Women are confronted with limited access to productive resources and technological transfer: United Nations system programmes should assist Governments in enhancing that access. | UN | ففرص حصول المرأة على الموارد المنتجة ونقل التكنولوجيا محدودة، وينبغي أن تساعد برامج منظومة اﻷمم المتحدة الحكومات في تعزيز هذه الفرص. |
In addition, unequal access to productive resources, such as land, capital, credit, technology and extension services, has the effect of reducing incomes and savings, thereby restricting women's capacity for self-protection and increasing their dependence on their families. | UN | وإضافة إلى ذلك، يؤدي التفاوت في الحصول على الموارد المنتجة مثل الأرض ورأس المال والقروض والتكنولوجيا وخدمات الإرشاد إلى تقليل الدخول والمدخرات، مما يحد من نطاق قدرة المرأة على حماية نفسها ويزيد اعتمادها على أسرتها. |
Although women play a critical role in the production of food in many parts of the world, they face significant constraints in access to productive resources, such as land, credit, extension services and technology. | UN | ورغم أن المرأة تقوم بدور حاسم في إنتاج الأغذية في أنحاء كثيرة من العالم، إلا أنها تواجه قيودا كبيرة في الحصول على الموارد المنتجة كالأراضي، والقروض، والخدمات الإرشادية، والتكنولوجيا. |
E. Supporting the non-agricultural employment of rural women 48. In its resolution 60/138 the General Assembly called for support for the remunerative non-agricultural employment of rural women, improved working conditions and increased access to productive resources. | UN | 48 - دعت الجمعية العامة، في قرارها 60/138، إلى دعم تشغيل المرأة الريفية مقابل أجر في الأعمال غير الزراعية وتحسين ظروف العمل وزيادة فرص الحصول على الموارد المنتجة. |
The Commission for Social Development, in particular, focused on social services for all, the need to improve access to productive resources and infrastructure and the need to expand productive employment. It also addressed the vulnerability and social integration and participation of the poor. | UN | وركزت لجنة التنمية الاجتماعية بصفة خاصة، على تحقيق الخدمات الاجتماعية للجميع، وعلى الحاجة إلى تحسين فرص الحصول على الموارد المنتجة والهياكل اﻷساسية والحاجة إلى توسيع نطاق العمالة المنتجة.وتناولت أيضاً ضعف الفقراء وإدماجهم ومشاركتهم في المجتمع. |
Additionally, unequal access to productive resources, such as land, capital, credit, technology and extension services, has had the effect of reducing incomes and savings, thereby restricting women's capacity for self-protection and increasing their dependence on their families. | UN | وإضافة إلى ذلك، يؤدي التفاوت في إمكانية الحصول على الموارد المنتجة مثل الأرض ورأس المال والقروض والتكنولوجيا وخدمات الإرشاد إلى تقليل الدخول والمدخرات، مما يحد من نطاق قدرة المرأة على حماية نفسها ويزيد اعتمادها على أسرتها. |
Access to productive resources (1993) | UN | إمكانية الحصول على الموارد المنتجة )١٩٩٣( |
(g) Eliminating the injustice and obstacles that women are faced with, and encouraging and strengthening the participation of women in taking decisions and in implementing them, as well as their access to productive resources and land ownership and their right to inherit goods; | UN | )ز( إزالة اﻹجحاف الواقع على المرأة والعقبات التي تواجهها، وتشجيع وتقوية مشاركتها في اتخاذ القرارات وتنفيذها، وكذلك حصولها على الموارد المنتجة وملكية اﻷراضي، فضلا عن حقها في وراثة الممتلكات؛ |
(f) Eliminating the injustice and obstacles that face women and encouraging and strengthening the participation of women in taking and implementing decisions and their access to productive resources and land ownership and their right to inherit goods. | UN | )و( إزالة الظلم الذي تعاني منه المرأة والعقبات التي تواجهها، وتشجيع وتقوية مشاركتها في اتخاذ القرارات وتنفيذها، وحصولها على الموارد المنتجة وملكية اﻷراضي، وحقها في وراثة الممتلكات. |
50. A people-centred approach to sustainable development requires the equitable and non-discriminatory distribution of the benefits of growth among social groups and countries and expanded access to productive resources. | UN | ٥٠- يقتضي اتباع نهج محوره الانسان لتحقيق التنمية المستدامة توزيع فوائد النمو فيما بين الفئات الاجتماعية والبلدان توزيعا عادلا وبدون تمييز، وتوسيع فرص الحصول على الموارد المنتجة)٦٦(. |
156. All countries that reported on the status of female-headed households emphasized that the lack of equality in education and training between men and women was contributing to poverty among female-headed households by putting women at a disadvantage in the labour market and limiting their access to productive resources. | UN | 156 - وشددت جميع البلدان التي أرسلت تقارير عن حالة الأسر المعيشية التي ترأسها النساء على أن عدم المساواة بين الرجل والمرأة في التعليم والتدريب يساهم في انتشار الفقر في أوساط الأسر المعيشية التي ترأسها النساء، مما يقلل حظوظهن في سوق العمل ويحد من حصولهن على الموارد المنتجة. |
Other reasons mentioned by the countries include the persistent discrimination against women in the labour market, the existing gap in their wages, their unequal access to productive resources and capital as well as education and training, and the sociocultural factors that continue to influence gender relations and preserve the existing discrimination against women. | UN | وهناك أسباب أخرى ذكرتها البلدان تشمل استمرار التمييز ضد المرأة في سوق العمل، والفجوة القائمة بين الرجل والمرأة على مستوى الأجور، وعدم المساواة في الحصول على الموارد المنتجة والرساميل وكذلك في التعليم والتدريب، والعوامل الاجتماعية والثقافية التي ما زالت تؤثر في العلاقات بين الجنسين وتبقي على التمييز ضد المرأة. |
(c) Hunger is still primarily a rural problem, and the majority of those suffering from hunger depend on small-scale agriculture and pastoralism but do not have sufficient access to productive resources such as land, water, infrastructure and extension services. | UN | (ج) ما زال الجوع يمثل مشكلة ريفية في الأساس، فأغلب الذين يعانون من الجوع يعتمدون على زراعة مساحات صغيرة وعلى الرعي، دون أن تكون لهم فرصة كافية في الحصول على الموارد المنتجة مثل الأراضي والمياه والبنية الأساسية والخدمات الإرشادية. |
In practice the Index wants to show that there is still a difference between the constitutional rights enshrined under Article 36, the principle of gender equality and the practice which is manifested in poor access to the courts; traditional barriers in relation to property, disadvantages in the right of inheritance and access to productive resources. | UN | ومن الناحية العملية، يُظهر هذا المؤشر استمرار وجود فرق بين الحقوق الدستورية المكرسة بموجب المادة 36، ومبدأ المساواة بين الجنسين، وحالة النساء من حيث الممارسة التي تتجلى في ضعف وصولهن إلى المحاكم، والحواجز التقليدية فيما يتعلق بالملكية، وعدم المساواة في الحق في الإرث وصعوبة الحصول على الموارد المنتجة. |