Access to resources and services is more difficult in rural settings than urban areas. | UN | إن الحصول على الموارد والخدمات أكثر صعوبة في البيئات الريفية منه في المناطق الحضرية. |
We must pay particular attention to the needs of rural and minority populations and improve their access to resources and services. | UN | ويجب أن نولي اهتماما خاصا لاحتياجات سكان الريف والأقليات وتحسين إمكانية حصولهم على الموارد والخدمات. |
The initiative focuses on improving women's access to resources and services at the local level and supports the capacity of local governments to plan, budget and implement programmes. | UN | وتركز المبادرة على تحسين إمكانية حصول المرأة على الموارد والخدمات على المستوى المحلي، وتدعم قدرة الحكومات المحلية على التخطيط للبرامج ووضع ميزانيات لها وتنفيذها. |
The Costa Rica, Colombia and Mexico Sections specifically highlight the historical and ongoing exclusion of indigenous women, which has seen them forced to inhabit remote regions, with extremely limited access to resources and services. | UN | وشددت فروع الرابطة في كوستاريكا وكولومبيا والمكسيك تحديداً على الإقصاء التاريخي والمتواصل للمرأة من الشعوب الأصلية، مما أرغمها على العيش في مناطق نائية، مع إمكانية محدودة للغاية للحصول على الموارد والخدمات. |
197. Access to resources and services is more difficult in rural settings than urban areas. | UN | 198- الحصول على الموارد والخدمات أصعب في البيئات الريفية منه في المناطق الحضرية. |
It remains deeply concerned about persistent discriminatory attitudes towards girls, which are deeply rooted in traditional stereotypes and limit access to resources and services. | UN | ولكن لا يزال يساورها قلق عميق إزاء استمرار المواقف التمييزية تجاه الفتيات، وهي مواقف متجذرة بشكل عميق في الصور النمطية التقليدية وتحد من إمكانية الحصول على الموارد والخدمات. |
Emphasis thus moves beyond interventions at the individual level to address the structural factors that contribute to violence against women, including gender-based discrimination in access to resources and services and the denial of women's economic and social rights. | UN | وبذلك يتحرك التركيز إلى ما وراء التدخلات على مستوى الفرد ويعالج العوامل الهيكلية المترابطة مع العنف ضد المرأة، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس في الحصول على الموارد والخدمات وحرمان المرأة من حقوقها الاقتصادية والاجتماعية. |
The report of the Secretary-General (A/54/123) showed that rural women tended to be discriminated against in terms of access to resources and services, and, despite their enormous contribution to agricultural production, were becoming increasingly impoverished. | UN | وأضاف أن تقريـر اﻷمين العام )A/54/123( يبين أن المرأة الريفية تتعرض للتمييز ضدها في فرص الحصول على الموارد والخدمات وأن المرأة الريفية تزداد فقرا على الرغم من إسهاماتها الكبيرة في اﻹنتاج الزراعي. |
Policies for the participation of women and rural youth must also be translated into adequately funded programmes and projects which include affirmative action for giving those sectors equitable access to resources and services and which also consider the multicultural dimension. | UN | كذلك يجب تحويل السياسات الخاصة بإشراك النساء وشباب الريف إلى برامج ومشاريع يتوافر لها التمويل الكافي وتشمل عملا إيجابيا يكفل لهاتين الفئتين فرصة متكافئة في الحصول على الموارد والخدمات وتراعي بُعد التعدد الثقافي. |
For example, country reports from Africa indicated that women were still having difficulty gaining access to resources and services such as credit, education, health care and legal counsel. | UN | وقال إن تقارير البلدان كشفت عن أن المرأة في أفريقيا تلقى صعوبات على الدوام في الحصول على الموارد والخدمات (الائتمانات والتعليم والخدمات الصحية والخدمات القانونية). |
In addition, FAO has conducted numerous awareness-raising sessions and capacity-building activities in order to increase awareness development and economic specialists with the scope of promoting gender equality in access to resources and services. | UN | وبالإضافة إلى ذلك عقدت المنظمة العديد من دورات التوعية واضطلعت بأنشطة لبناء القدرات من أجل زيادة الوعي لدى أخصائيي التنمية والأخصائيين الاقتصادييين بنطاق تعزيز المساواة بين الجنسين في الحصول على الموارد والخدمات. |
Moreover, five countries in Africa are currently investing in improving women's access to resources and services at the local level, through gender-responsive planning, programming and budgeting to better respond to women's priorities. | UN | وعلاوة على ذلك، تستثمر حالياً خمسة بلدان() في أفريقيا في تحسين إمكانية حصول المرأة على الموارد والخدمات على المستوى المحلي عبر التخطيط والبرمجة والميزنة المراعية للمنظور الجنساني للاستجابة بشكل أفضل لأولويات المرأة(). |
Other priorities are the development of integrated statistics on rural income, production and access to resources and services, disaggregated by sex, based on household and agricultural surveys, and the review of statistical definitions, such as those used for the labour force, national accounts and other economic statistics, to ensure that women are given appropriate treatment. | UN | أما اﻷولويات اﻷخرى فهي وضع احصاءات متكاملة عن الدخل والانتاج وفرص الحصول على الموارد والخدمات في اﻷرياف، مقسمة حسب الجنس، ومستندة الى استقصاءات اﻷسر المعيشية والاستقصاءات الزراعية. وإعادة النظر في المصطلحات الاحصائية، كتلك المستخدمة في احصاءات القوى العاملة والحسابات القومية وسواها من الاحصاءات الاقتصادية، للتأكد من أن النساء يحظين بمعاملة مناسبة. |
The situation of rural women in Nicaragua differs greatly from that of men. There are glaring inequalities and gaps as regards opportunities and access to resources and services, which have been geared to the concept of " male production”. | UN | وفي نيكاراغوا تختلف حالة ووضع المرأة الريفية بقدر كبير عن حالة الرجل، فالتباينات والفوارق بالغة فيما يتعلق بالفرص والحصول على الموارد والخدمات من أجل اﻹنتاج، ولذلك تركزت هذه الموارد والخدمات في " اﻹنتاج الرجالي " . |
77. UNDP, in partnership with the Mae Hong Son provincial government and other local beneficiaries, is aiming to improve the situation by promoting fair and equal treatment and access to resources and services among the different communities residing in the Province, as well as by promoting the sustainable use of existing resources, with special attention given to women and children, who make up the majority of the population in the Province. | UN | 77 - ويستهدف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالشراكة مع حكومة مقاطعة ماي هونغ سون والجهات المستفيدة المحلية الأخرى، تحسين هذا الوضع عن طريق تعزيز المعاملة المنصفة والقائمة على المساواة وإمكانية الحصول على الموارد والخدمات لمختلف الجماعات القاطنة في المقاطعة، وتعزيز الاستخدام المستدام للموارد الحالية، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال، الذين يشكلون غالبية سكان المقاطعة. |
:: To give listeners and viewers access to the resources and services needed to create a real change in their lives and in the life of the members of the community | UN | :: منح المستمعين/المشاهدين فرصة الحصول على الموارد والخدمات اللازمة لإحداث تغيير حقيقي في حياتهم وحياة أفراد المجتمع؛ |
However, those women suffered from a lack of access to land, technology, training, marketing, credit, seeds and fertilizers, and their contribution would be far greater if they enjoyed equal access to essential resources and services. | UN | ومع ذلك، يعاني هؤلاء النساء من نقص سُبل الحصول على الأرض والتكنولوجيا والتدريب والتسويق والائتمان والبذور والمخصِّبات وتعتبر مساهمتهن أكبر بكثير إذا ما تمتع هؤلاء بسُبل الحصول العادلة على الموارد والخدمات الأساسية. |