ويكيبيديا

    "على المواطنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to citizenship
        
    • for citizenship
        
    • on citizenship
        
    • of citizenship
        
    • become a citizen
        
    Situation of refugees, asylum seekers and stateless persons, including access to citizenship UN وضع اللاجئين وطالبي اللجوء وعديمي الجنسية، بما في ذلك والحصول على المواطنة
    Access to citizenship varies in different countries, depending on the prevailing concept of nationhood. UN وتختلف طرق الحصول على المواطنة باختلاف البلدان وحسب مفهوم الأمة السائد.
    The Committee welcomes the legislation under preparation regarding access to citizenship in line with the Convention and requests the State party to provide it with updated information on its adoption and implementation. UN وترحب اللجنة بالتشريع الجاري إعداده فيما يتعلق بإمكانية الحصول على المواطنة وفقاً للاتفاقية، وتطلب من الدولة الطرف تزويدها بمعلومات مُحدّثة عن اعتماده وتنفيذه.
    Special consideration was also given to equality in education for citizenship in the granting of sabbatical leave. UN وأولي أيضا الاهتمام الخاص للمساواة في التثقيف على المواطنة في منح إجازة التفرغ الدراسي.
    There is no contradiction between the particularity of the region and application of principles of democracy based on citizenship and active participation. UN وليس هناك من تناقض بين خصوصية الإقليم وتطبيق مبادئ الديمقراطية القائمة على المواطنة والمشاركة النشطة.
    The Committee welcomes the legislation under preparation regarding access to citizenship in line with the Convention and requests the State party to provide it with updated information on its adoption and implementation. UN وترحب اللجنة بالتشريع الجاري إعداده فيما يتعلق بإمكانية الحصول على المواطنة وفقاً للاتفاقية، وتطلب من الدولة الطرف تزويدها بمعلومات مُحدّثة عن اعتماده وتنفيذه.
    Moreover, a commission on access to citizenship had been set up in January 1999 in each prefecture. UN كما أنشئت لجنة للحصول على المواطنة في كانون الثاني/يناير 1999 في كل مقاطعة.
    47. Similar concerns have emerged over laws that differentiate in access to citizenship by birth. UN 47- وقد ظهرت مخاوف مماثلة بشأن القوانين التي تفرق بين المواطنين في الحصول على المواطنة بالمولد.
    It also observed that the Serb and Bosniak minorities faced similar difficulties to the Roma in gaining access to citizenship procedures. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن الأقليتين الصربية والبوسنية تواجهان صعوبات مماثلة لتلك التي يواجهها الروما في مجال الاستفادة من الإجراءات اللازمة للحصول على المواطنة.
    In the same general recommendation, CERD also urges States parties to take a number of actions to protect the human rights of noncitizens, including inter alia by ensuring that noncitizens enjoy equal protection and recognition before the law and access to citizenship or naturalization. UN وفي نفس التوصية العامة، تحث اللجنة أيضاً الدول الأطراف على اتخاذ عدد من الإجراءات لحماية حقوق الإنسان لغير المواطنين، بما في ذلك ضمان تمتع غير المواطنين بالمساواة في الحماية والاعتراف أمام القانون والحصول على المواطنة والتجنيس.
    83. Roma suffer systematic racial discrimination in virtually all spheres of public life, education, employment, housing, access to public space and access to citizenship. UN ٣٨- يعاني الغجر من التمييز العنصري المنتظم في جميع مجالات الحياة العامة تقريبا، مثل التعليم والتوظيف والسكن ودخول اﻷماكن العامة والحصول على المواطنة.
    ... before the commencement of the Constitution, was married to a person entitled to citizenship under Section 99 of the Constitution, or, a person who but having died before the commencement would have been a citizen - even if the marriage had terminated by death or dissolution before such commencement. UN كانت متزوجة، قبل إعلان الدستور، بشخص يحق له الحصول على المواطنة بموجب البند 99 من الدستور، أو بشخص كان سيصبح مواطناً إلا أنه قد توفي قبل إعلان الدستور - حتى إذا كان الزواج قد انتهى بالوفاة أو الحل أو بحل رباط الزوجية قبل هذا الإعلان.
    In this connection, it draws the attention of the State party to general recommendation XXV (2000) and to general recommendation XXX (2004), which requests States parties to ensure that particular groups of noncitizens are not discriminated against with regard to access to citizenship or naturalization. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة الخامسة والعشرين (2000) وإلى التوصية العامة الثلاثين (2004)، التي تطلب إلى الدول الأطراف ضمان عدم التمييز ضد فئات معينة من غير المواطنين فيما يتعلق بالحصول على المواطنة أو الجنسية.
    Strengthen the efforts aimed at ensuring equal access to citizenship (Poland), and ensure that the administrative procedures and legislative provisions on citizenship do not put at a disadvantage persons of non-Croat ethnic origin (Poland; Finland); UN 98-18- تعزيز الجهود الرامية إلى ضمان المساواة في الحصول على المواطنة (بولندا)؛ وضمان ألا تؤدي الإجراءات الإدارية والأحكام التشريعية المتعلقة بالمواطنة إلى حرمان الأشخاص من ذوي الأصول الإثنية غير الكرواتية (بولندا؛ وفنلندا)؛
    The independent expert, therefore, indicated that States should consider allowing non-citizens belonging to minorities to vote, stand as candidates in local elections and be members of the governing boards of self-governing bodies, while making sure that access to citizenship is regulated in a non-discriminatory manner. UN وعليه، أشارت الخبيرة المستقلة إلى أنه ينبغي للدول أن تنظر في إمكانية السماح لغير المواطنين المنتمين إلى أقليات بالتصويت والترشح للانتخابات المحلية وشغل مناصب في مجالس إدارة هيئات الحكم الذاتي، مع الحرص على أن يكون الحصول على المواطنة محكوماً بقواعد غير تمييزية().
    The Committee draws the attention of the State party to general recommendation No. 30 (2004) on discrimination against non-citizens, in which the Committee requests State parties to ensure that particular groups of non-citizens are not discriminated against with regard to access to citizenship or naturalization. UN تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة للجنة رقم 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، والتي تطلب فيها اللجنة إلى الدول الأطراف ضمان عدم تعرض مجموعات محددة من غير المواطنين للتمييز فيما يتعلق بالحصول على المواطنة أو التجنّس.
    11. While noting the importance of adequate command of the State language as a vehicle for social integration and participation, the Committee is concerned that the requirement in the Norwegian Nationality Act that the applicant between the age of 18 and 55 must have completed 300 hours of Norwegian language lessons may be a barrier for access to citizenship and naturalization for certain groups. UN 11- وفي حين تشير اللجنة إلى أهمية الإلمام بلغة الدولة كوسيلة للاندماج والمشاركة في المجتمع، فهي قلقة إزاء الشرط الذي يفرضه قانون الجنسية النرويجية المتمثل في ضرورة إتمام 300 ساعة دراسة للغة النرويجية بالنسبة لمقدمي طلب الجنسية الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و55 عاماً، الأمر الذي قد يشكّل عقبة أمام حصول بعض المجموعات على المواطنة أو الجنسية.
    Foreign spouses can now qualify for citizenship like any other foreigners seeking such citizenship. UN ويمكن الآن للزوج الأجنبي أن يصبح مؤهلاً للحصول على المواطنة مثل أي أجنبي آخر يلتمس الحصول على هذه المواطنة.
    The laws of Saint Lucia make provisions for citizenship by place of birth and descent. UN وتتيح قوانين سانت لوسيا الحصول على المواطنة بالمولد والوراثة.
    The Constitution was based on citizenship and freedom of religion and belief. UN وأوضح أن الدستور يقوم على المواطنة وحرية الدين أو المعتقد.
    Affirm equality of citizenship as a basis for building the new Iraq; UN :: التأكيد على المواطنة والمساواة فيها كأساس لبناء العراق الجديد.
    It provides that a woman married to either an indigenous Solomon Islander or person with British protector status or a father with that status can become a citizen. UN ويرد فيها تحديداً أن بإمكان المرأة أن تحصل على المواطنة بالزواج إما من أحد أفراد السكان الأصليين لجزر سليمان أو من شخص ينتمي إلى الحماية البريطانية أو ابن لأب يتمتع بهذه الصفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد