ويكيبيديا

    "على المواقع الشبكية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the websites
        
    • on websites
        
    • to the websites
        
    • on the web sites
        
    • websites of
        
    • through websites
        
    They were widely used and adapted for posting on the websites of non-governmental organizations. UN وقد استخدمت على نطاق واسع وجرى تكييفها بغرض نشرها على المواقع الشبكية للمنظمات غير الحكومية.
    All Round-Table papers are available on the websites of the host organization and of Eurostat. UN وجميع ورقات المائدة المستديرة متاحة على المواقع الشبكية للمنظمة المضيفة وللمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية.
    Our legal framework can be found on the websites of the Department of State, which is responsible for control of arms exports. UN ويمكن إيجاد إطارنا القانوني على المواقع الشبكية لوزارة الخارجية، وهي الجهة المسؤولة عن مراقبة صادرات الأسلحة.
    Traditional and personal methods of communication should be considered and may be more likely to reach people living in poverty than official bulletins or announcements on websites. UN وينبغي النظر في أساليب التواصل التقليدية والشخصية، ويرجح أن تكون هذه الأساليب أنجع من النشرات الرسمية أو الإعلانات على المواقع الشبكية في الوصول إلى مَن يعيشون في فقر.
    In WEOG and CEE countries that are part of the EU this information is provided on websites concerned with health and consumer protection and food safety. UN وفي مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ومجموعة دول وسط وشرق أوروبا التي هي جزء من الاتحاد الأوروبي تتوفر هذه المعلومات على المواقع الشبكية المتعلقة بالصحة وحماية المستهلك والسلامة الغذائية.
    Over the two days, more than 350 questions from citizens were submitted to the websites, mostly concerning protection of the rights of women and children, the operations of telephone hotlines and crisis centres, and measures to prevent offences concerning family and domestic relations. UN وعلى مدى اليومين، طرح على المواقع الشبكية أكثر من 350 سؤالاً من المواطنين، تعلق معظمها بحماية حقوق النساء والأطفال، وعمليات الخطوط الهاتفية الساخنة، ومراكز إدارة الأزمات، والتدابير الرامية إلى منع الجرائم المتعلقة بالأسرة والعلاقات العائلية.
    In addition, data provided by the Secretariat show that the number of paid subscriptions has been dwindling, partly because documents are often freely available on the web sites of the organizations concerned. UN يضاف إلى ذلك أن البيانات المقدمة من الأمانة العامة تظهر أن عدد الاشتراكات المدفوعة ما برح يتناقص لأسباب منها أن الوثائق كثيرا ما تكون متاحة بالمجان على المواقع الشبكية للمنظمات المعنية.
    A banner calling attention to the census was posted on the websites of Roma civic associations. UN ونُشر شعار يلفت الانتباه إلى التعداد السكاني على المواقع الشبكية لرابطات الروما المدنية.
    The draft was also posted on the websites of various Government agencies for comments. UN كما نُشِر مشروع التقرير على المواقع الشبكية لوكالات حكومية مختلفة من أجل تلقي التعليقات عليه.
    Texts of laws and treaties are also available on the websites of other government entities and departments. UN وتُتاح نصوص القوانين والمعاهدات أيضاً على المواقع الشبكية للكيانات والإدارات الحكومية.
    The tool is available in Arabic, French, English and Spanish on the websites of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions and of INTERPOL. UN والأداة متاحة باللغات العربية والفرنسية والإنجليزية والإسبانية على المواقع الشبكية لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والانتربول.
    The results of all surveys are available to the public on the websites of NGOs, ministries and government offices. UN ونتائج جميع هذه الدراسات الاستقصائية متاحة لاطلاع الجمهور عليها على المواقع الشبكية للمنظمات غير الحكومية والوزارات والمكاتب الحكومية.
    Some of these have already been made available on the websites, and others are being fine-tuned for use during the up-coming workshops, and for later release on the websites. UN وقد أتيح بعض هذه الوثائق مسبقاً على المواقع الشبكية، في حين يجري تنقيح البعض الآخر لاستخدامه خلال حلقات العمل القادمة، ونشره على المواقع الشبكية لاحقاً.
    A considerable amount of information pertinent to verification is now publicly available on websites, in published form, from commercial sources, including satellites, and from civil society. UN ويتاح الآن للجمهور قدر كبير من المعلومات ذات الصلة بالتحقق على المواقع الشبكية وفي المطبوعات، ومن مصادر تجارية بما فيها الساتلات، ومن المجتمع المدني.
    It was also highlighted that publication of information on websites of international organizations would not necessarily be sufficient to achieve the desirable level of public awareness and that information might need to be made available in other forms. UN 38- وشُدِّد أيضاً على أن نشر المعلومات على المواقع الشبكية للمنظمات الدولية لن يكون بالضرورة كافياً لتحقيق المستوى المنشود من إعلام الناس، وأنه قد يلزم إتاحة المعلومات في أشكال أخرى.
    Training on websites and lack of corresponding training funds are also important issues - as stressed by website managers. UN 51- كما أن التدريب على المواقع الشبكية ونقص تمويل التدريب الذي يقابله مسائل هامة أيضاً - كما شدد على ذلك مديرو المواقع الشبكية.
    Training on websites and lack of corresponding training funds are also important issues - as stressed by website managers. UN 51 - كما أن التدريب على المواقع الشبكية ونقص تمويل التدريب الذي يقابله مسائل هامة أيضاً - كما شدد على ذلك مديرو المواقع الشبكية.
    More often than not, the rule on simultaneous issuance and posting on websites of all language versions is infringed. UN وفي أغلب الأحيان، تنتهك القاعدة الخاصة بإصدار الوثاق بجميع الصيغ اللغوية ووضعها على المواقع الشبكية في الوقت ذاته().
    More often than not, the rule on simultaneous issuance and posting on websites of all language versions is infringed. UN وفي أغلب الأحيان، تنتهك القاعدة الخاصة بإصدار الوثاق بجميع الصيغ اللغوية ووضعها على المواقع الشبكية في الوقت ذاته().
    8. A similar recommendation could also be made with respect to the websites of the secretariat of the Strategic Approach to International Chemicals Management and of the other United Nations organizations that contribute to the List, such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN 8 - وترى الأرجنتين أيضا أنه يمكن إصدار توصية مماثلة إلى أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وكذلك إلى القائمين على المواقع الشبكية لسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المساهمة في إعداد القائمة كمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    The websites of the Office referred to in the present report, as listed in the annex, may be accessed through that web page. UN ويمكن، عن طريق تلك الصفحة، الاطلاع على المواقع الشبكية الخاصة بالمكتب والمشار إليها في هذا التقرير.
    Data and information are published, including through websites and other online applications, under some conditions and with some restrictions including for reasons of confidentiality and security. UN ويخضع نشر البيانات والمعلومات، بما في ذلك نشرها على المواقع الشبكية وفي التطبيقات الأخرى لشبكة الإنترنت، لبعض الشروط والقيود، منها ما يتعلق بسرية المعلومات والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد