ويكيبيديا

    "على المياه العذبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for freshwater
        
    • on freshwater
        
    • to fresh water
        
    • to freshwater
        
    • for fresh water
        
    • to drinking water
        
    • of freshwater
        
    • on fresh water
        
    Taking into account increasing demands for freshwater and the need to protect groundwater resources, UN وإذ تأخذ في الاعتبار تزايد الطلب على المياه العذبة وضرورة حماية موارد المياه الجوفية،
    Taking into account increasing demands for freshwater and the need to protect groundwater resources, UN وإذ تأخذ في الاعتبار تزايد الطلب على المياه العذبة وضرورة حماية موارد المياه الجوفية،
    The pace of increasing demands on freshwater and ocean resources must be matched by improved governance. UN ويجب مواكبة وتيرة الطلب المتزايد على المياه العذبة وموارد المحيطات عن طريق حسن الإدارة.
    Some people have lost their livelihoods and felt negative impacts on their health and access to fresh water. UN وبعض الناس فقدوا سبل الرزق ولمسوا ما لذلك من آثار سلبية على صحتهم وحصولهم على المياه العذبة.
    Social effects include the destruction of human settlements, the loss of livelihoods and negative effects on health and access to freshwater. UN وتشمل الآثار الاجتماعية تدمير المستوطنات البشرية، وفقدان مصادر الرزق والآثار السلبية على الصحة وعلى إمكانية الحصول على المياه العذبة.
    :: Almost 50 per cent of the global population depends upon mountains for fresh water and ecosystem services UN :: إن ما يقرب من 50 في المائة من سكان العالم يعتمدون على الجبال للحصول على المياه العذبة وخدمات النظم الإيكولوجية
    It was also necessary to improve the lot of the victims of hunger and of all those who did not have access to drinking water. UN كما يجب أيضا تحسين مصير ضحايا الجوع، والسكان الذين لا يتسنى لهم الحصول على المياه العذبة.
    Taking into account increasing demands for freshwater and the need to protect groundwater resources, UN وإذ تأخذ في الاعتبار تزايد الطلب على المياه العذبة وضرورة حماية موارد المياه الجوفية،
    Taking into account increasing demands for freshwater and the need to protect groundwater resources, UN وإذ تأخذ في الاعتبار تزايد الطلب على المياه العذبة وضرورة حماية موارد المياه الجوفية،
    Taking into account increasing demands for freshwater and the need to protect groundwater resources, UN وإذ تأخذ في الاعتبار تزايد الطلب على المياه العذبة وضرورة حماية موارد المياه الجوفية،
    Emphasizing that water was first and foremost generous and at the origin of life, he alluded to the fact that a society's well-being and economic growth depended to some extent on the condition of the water system while its citizens relied on freshwater for daily survival. UN وأكد أن المياه هي أولا وقبل كل شيء مصدر سخي وأصل للحياة، وأوضح أن رفاه المجتمع ونموه الاقتصادي يتوقفان إلى حد ما على حالة شبكة المياه حيث يعتمد المواطنون في حياتهم اليومية على المياه العذبة للبقاء.
    Several United Nations agencies and special initiatives are running projects and programmes dedicated to African policy issues with emphasis on freshwater. UN وينفذ العديد من وكالات الأمم المتحدة والمبادرات الخاصة حاليا مشاريع وبرامج مكرسة للقضايا المتعلقة بالسياسة الأفريقية مع التركيز على المياه العذبة.
    Food production places a high demand on freshwater. UN 11- ويخلق الإنتاج الغذائي طلبا عاليا على المياه العذبة.
    Food security depends on access to fresh water. UN ويتوقف الأمن الغذائي على إمكانية الحصول على المياه العذبة.
    Social impacts include the destruction of human settlements, the loss of livelihoods and negative impacts on health and access to fresh water. UN وتشمل الآثار الاجتماعية تدمير المستوطنات البشرية، وفقدان سبل الرزق، والآثار السلبية على الصحة والحصول على المياه العذبة.
    The Water for African Cities Programme, focusing on access to fresh water, household water security and freshwater assessment within the framework of the Special Initiative, is a good example of effective coordination of the United Nations system's work in Africa. UN ومن ثم، فبرنامج المياه من أجل المدن الأفريقية الذي ينصب على كفالة إمكانية الحصول على المياه العذبة وكفالة الأمن المائي للأسر المعيشية وتقييم موارد المياه العذبة في إطار المبادرة الخاصة يعد خير مثال على فعالية تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا.
    As a result of climate change and variability, population growth, environmental degradation and resource mismanagement, access to freshwater is worsening in the region. UN ونتيجة لتغير المناخ وتقلبه، ونمو السكان وتدهور البيئة وسوء إدارة الموارد، فإن فرص الحصول على المياه العذبة تزداد سوءا في المنطقة.
    Social impacts include the destruction of human settlements, the loss of livelihoods and negative impacts on health and access to freshwater. UN وتشمل الآثار الاجتماعية تدمير المستوطنات البشرية، وفقدان مصادر الرزق، والآثار السلبية على الصحة وعلى إمكانية الحصول على المياه العذبة.
    28. Access to freshwater is also expected to diminish. UN 28 - ومن المتوقع أيضاً أن تقل فرص الحصول على المياه العذبة.
    (b) Water shortages and the increasing competition for fresh water. UN (ب) حالات نقص المياه وزيادة التنافس على المياه العذبة.
    Over 90 per cent of the Venezuelan population has access to drinking water. UN ويتمتع أكثر من 90 في المائة من سكان فنزويلا حالياً بإمكانية الحصول على المياه العذبة.
    In putting forward the initiative for the International Year of freshwater, we expected that the major focus of the events to be held in 2003 would be on universal access to freshwater and diminishing the possibility of conflicts related to water shortage. UN وكنا نتوقع عند تقديم مبادرة السنة الدولية للمياه العذبة أن ينصب التركيز الرئيسي للقاءات المقرر عقدها في عام 2003 على حصول الجميع على المياه العذبة وإزالة إمكانية نشوب الصراعات المتصلة بنقص المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد