ويكيبيديا

    "على المياه في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to water in
        
    • on water in
        
    • on the water in
        
    However, there had been many examples of rising prices and reduced access to water in countries with privatized water systems. UN ولكن هناك أمثله عديدة على ارتفاع الأسعار وتراجع فرص الحصول على المياه في البلدان التي خصخصت شبكات المياه.
    A project to improve access to water in the drought-stricken areas of Kandahar and Herat is at present under way. UN ويجري العمل حاليا في مشروع لتحسين الحصول على المياه في المناطق المتضررة بالجفاف في قندهار وهرات.
    The efforts to increase access to water in rural areas were also commendable. UN وأثنت على الجهود المبذولة لتيسير الحصول على المياه في المناطق الريفية.
    Drought, sea level rise and natural disasters such as cyclones, hurricanes, volcanoes and earthquakes all have a profound impact on water in such States. UN ذلك أن للجفاف وإرتفاع مستوى سطح البحر والكوارث الطبيعية مثل العواصف اللولبية، والأعاصير، والبراكين، والزلازل، تأثيراً بالغاً على المياه في تلك الدول.
    Saudi Arabia alleges that the soot degraded the desert ecosystems and poses potential risks to livestock, flora and fauna that rely on the water in these basins. UN وتدعي العربية السعودية أن الهباب أفسد النظم الإيكولوجية الصحراوية، وأنه يثير مخاطر محتملة على الماشية والحيوانات والنباتات التي تعتمد على المياه في هذه الأحواض.
    It supported NGO partners in bringing successful national and international litigation challenging violations of the human right to water in Argentina, Ecuador, Guatemala, Mexico and South Africa. UN وساعدت المنظمة المنظمات غير الحكومية الشريكة على تقديم دعاوى قضائية وطنية ودولية ناجحة بشأن انتهاكات حق الإنسان في الحصول على المياه في الأرجنتين، وإكوادور، وجنوب أفريقيا، وغواتيمالا، والمكسيك.
    Lebanon condemned Israeli restrictions on access to water in the occupied Golan, the denial of family visits to the Syrian Arab Republic and the brutal practices in prisons in the occupied Syrian Golan. UN ويدين لبنان القيود الإسرائيلية للحصول على المياه في الجولان المحتل، ومنع الزيارات الأسرية إلى الجمهورية العربية السورية، والممارسات الوحشية في السجون في الجولان السوري المحتل.
    In response, the government has initiated the Water Sector Reforms Programme which has created opportunities to improve access to water in the rural areas. UN واستجابة لذلك، أطلقت الحكومة برنامج إصلاح قطاع المياه الذي أتاح الفرص لتحسين إمكانية الحصول على المياه في المناطق الريفية.
    Brazil has been developing technical cooperation projects aiming at promotion of access to water in countries where water resources are scarce, focusing in particular on low-income communities. UN وما برحت البرازيل تطور مشاريع التعاون الفني الرامية إلى تعزيز فرص الحصول على المياه في البلدان حيث الموارد المائية شحيحة، مع التركيز بوجه خاص على المجتمعات ذات الدخل المنخفض.
    This programme is indeed an integral part of the NEPAD strategy for the implementation of the MDGs, in particular, the goal of universal access to water in Africa by 2015. UN والواقع أن هذا البرنامج جزء لا يتجزأ من استراتيجية الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة هدف حصول الجميع على المياه في أفريقيا بحلول عام 2015.
    185. The ICRC also reported to the Fifth World Water Forum the ongoing problems of access to water in Gaza. UN 185 - وكذلك، أبلغت لجنة الصليب الأحمر الدولية المنتدى العالمي الخامس للمياه بالمشاكل المستمرة المتعلقة بالحصول على المياه في غزة.
    If the goal is, for instance, to stabilize access to water in an informal settlement in the short term with the expectation that the community will be reached by more permanent services after a few years, low-cost options such as water kiosks served by utilities might be acceptable for a limited period. UN فإذا كان الهدف مثلا هو تحقيق الاستقرار في سبل الحصول على المياه في مستوطنة غير رسمية في المدى القصير مع توقع أن يتم الوصول إلى المجتمع المحلي من خلال خدمات دائمة بصورة أكبر بعد بضع سنوات، فإن الخيارات المنخفضة التكلفة مثل أكشاك المياه التي تخدمها المرافق قد تكون مقبولة لفترة محدودة.
    It also partnered with NGOs to help enact Assembly Bill 685 into law in California, creating the first state policy on the right to water in the United States. UN وأقامت المنظمة شراكات أيضا مع منظمات غير حكومية من أجل المساعدة على تحويل مشروع قانون الجمعية رقم 685 إلى قانون في كاليفورنيا، مما أدى إلى بلورة أول سياسة في ولاية بشأن الحق في الحصول على المياه في الولايات المتحدة.
    The ceremony's closing session concluded with a spotlight on the way ahead, including a focus on water in the preparations for the post-2015 development agenda, stressing the need to pay particular attention to water in the forthcoming post-2015 agenda. UN واختتم الحفل الختامي للدورة بتسليط الضوء على السبيل للمضي قدما، بما في ذلك التركيز على المياه في الأعمال التحضيرية لخطة التنمية لما بعد عام 2015، مع التشديد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص للمياه ضمن جدول الأعمال المقبل لما بعد عام 2015.
    30. CRC expressed concern in 2006 about the high degree of poverty in the country, very poor housing and living conditions, as well as limited access to water in rural areas. UN 30- أعربت لجنة حقوق الطفل في عام 2006 عن قلقها لارتفاع مستوى الفقر في البلد، ولأن ظروف السكن والمعيشة في المناطق الريفية سيئة جداً، ولمحدودية إمكانية الحصول على المياه في المناطق الريفية(111).
    The National Water Services Strategy sets ambitious targets to increase access to water in urban areas (from 60 to 80 per cent) and in rural areas (from 40 to 75 per cent) by 2015. UN وتحدد الاستراتيجية الوطنية لخدمات المياه أهدافاً طموحة تتمثل في زيادة نسبة من يحصلون على المياه في المناطق الحضرية (من 60 إلى 80 في المائة) وفي المناطق الريفية (من 40 إلى 75 في المائة) بحلول عام 2015.
    16. The first edition of the World Water Development Report will concentrate on water in Africa as its special theme. UN 16 - سوف تركز الطبعة الأولى من تقرير تنمية المياه في العالم على المياه في أفريقيا كموضوعها الخاص.
    We're taking on water in some places on main level 2. Open Subtitles نحن نتخذ على المياه في بعض الأماكن على مستوى الرئيسي 2.
    I mean, it's like you walk on water in this school. Open Subtitles أعني,الأمر يبدو وكأنك تمشي على المياه في هذه المدرسة
    Saudi Arabia further states that the soot degraded the desert ecosystems and that this continues to pose risks to livestock, flora and fauna that rely on the water in these basins. UN كما تُبَيِّن أن السناج قد أفسد النظم البيئية الصحراوية، وأنه مستمر في التسبب في مخاطر على الماشية والنباتات والحيوانات التي تعتمد على المياه في هذه الأحواض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد