ويكيبيديا

    "على الميزانية المنقحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the revised budget
        
    The Advisory Committee recommended approval of the revised budget for 1998. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على الميزانية المنقحة لعام ١٩٩٨.
    Côte d'Ivoire hoped that the Committee would approve the revised budget and thus provide UNOCI with the means to continue its work. UN وأعرب عن أمل كوت ديفوار في أن توافق اللجنة على الميزانية المنقحة وتوفر بذلك للعملية الوسيلة لمواصلة عملها.
    The Advisory Committee recommended approval of the revised budget for the Panel of Experts, including the establishment of two posts. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الميزانية المنقحة لفريق الخبراء، بما في ذلك إنشاء وظيفتين.
    786. UNODC acknowledged that the current financial rules do not require the approval of the revised budget. UN 786 - اعترف المكتب بأن القواعد المالية الحالية لا تقتضي الموافقة على الميزانية المنقحة.
    Most of the losses had been absorbed, but some adjustments to the revised budget were required. UN ورغم أن المفوضية قد توصلت إلى استيعاب الجزء الأكبر من الخسائر، لا تزال هناك حاجة إلى إدخال بعض التعديلات على الميزانية المنقحة.
    The UNOPS budget is revised annually, and the Executive Board approved the revised budget for 2003 during its second regular session in 2003. UN وينقح مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ميزانيته سنويا، ووافق المجلس التنفيذي على الميزانية المنقحة لعام 2003 خلال دورته العادية الثانية في عام 2003.
    In its resolution 46/10 of 15 April 2003, the Commission approved the revised budget for the biennium 2002-2003 and the outline for the biennium 2004-2005 for the Fund of UNDCP. UN وفي قرارها 46/10 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، وافقت اللجنة على الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2002-2003 والمخطط الأولي لفترة السنتين 2004-2005 لصندوق اليوندسيب.
    The income per category is indicated in annex II. The UNOPS budget for any year is revised annually and the Executive Board approved the revised budget for 2001 on 13 September 2001. UN ويشار في المرفق الثاني إلى الإيرادات حسب الفئة. وتنقح سنويا ميزانية المكتب لأي عام، ووافق المجلس التنفيذي على الميزانية المنقحة لعام 2001 في 13 أيلول/سبتمبر 2001.
    The present report contains the revised budget for the United Nations Joint Staff Pension Fund for the biennium 2008-2009, which indicates a reduction in appropriations amounting to $21,709,300. UN يحتوي هذا التقرير على الميزانية المنقحة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009، والتي تبين حدوث انخفاض في الاعتمادات يبلغ 300 709 21 دولار.
    The expansion of the Mission had led to delays in reimbursements, but now that the revised budget had been approved by the General Assembly and assessments had been issued, the Secretariat should be able to rectify the delays in reimbursements and bring MONUC more into line with other missions. UN وقد أدى توسيع البعثة إلى تأخير سداد التكاليف، ولكن بعد أن وافقت الجمعية العامة على الميزانية المنقحة وتم إعلان الاشتراكات المقررة فسوف يكون في مقدور الأمانة العامة تدارك التأخير في سداد التكاليف وجعل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أكثر اتساقا مع البعثات الأخرى.
    The Committee decided to recommend for approval the revised budget for the financial period 2015-2016 in the amount of $15,743,143, as contained in annex I to the present report. UN وقررت اللجنة أن توصي بالموافقة على الميزانية المنقحة للفترة المالية 2015-2016 البالغة 143 743 15 دولارا على النحو الوارد في المرفق الأول من هذا التقرير.
    At its sixty-third session in October 2012, ExCom approved the revised budget of $3,924.2 million. UN ووافقت اللجنة التنفيذية في دورتها الثالثة والستين في تشرين الأول/أكتوبر 2012 على الميزانية المنقحة البالغ قدرها 924.2 3 مليون دولار.
    The Committee decided to recommend for approval the revised budget for the financial period 2013-2014 in the amount of $14,312,948, as contained in the annex to the present report. UN وقررت اللجنة أن توصي بالموافقة على الميزانية المنقحة للفترة المالية 2013-2014 البالغة 948 312 14 دولارا على النحو الوارد في المرفق الأول من هذا التقرير.
    The present report contains the revised budget for the United Nations Joint Staff Pension Fund for the biennium 2012-2013, which indicates a reduction in appropriations amounting to $8,370,300. UN يحتوي هذا التقرير على الميزانية المنقحة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013، والتي تُبيِّن حدوث انخفاض في الاعتمادات يبلغ 300 370 8 دولار.
    The present report contains the revised budget for the operation of UNAMSIL for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 as well as the proposed budget for the 12-month period from 1 July 2000 to 30 June 2001. UN ويشتمل التقرير الحالي على الميزانية المنقحة لتشغيل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه عام 2000 إضافة إلى الميزانية المقترحة لفترة الـ 12 شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    The proposed budget represents an increase of 79.4 per cent ($210,937,400) in gross terms over the revised budget for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000. UN والميزانية المقترحة تمثل زيادة إجمالية بنسبة 79.4 في المائة (400 937 210 دولار) على الميزانية المنقحة للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    The Advisory Committee's comments on the revised budget of MINURCA for the period 1999/2000 were contained in paragraphs 7 to 11. It recommended in paragraph 12 that the General Assembly should appropriate and assess an additional amount of $7.7 million gross for that period. UN وترد في الفقرات 7-11 تعليقات اللجنة الاستشارية على الميزانية المنقحة للبعثة المذكورة للفترة 1999-2000 وهي توصي في الفقرة 12 بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادا إضافيا لتلك الفترة بقيمة إجمالية قدرها 7.7 مليون دولار وقسمته على الدول.
    12. On the basis of the agreement reached in the Working Group (SPLOS/CRP.13), the Meeting of States Parties approved the revised budget of the Tribunal for 1998 (SPLOS/L.7). UN ١٢ - وعلى أساس الاتفاق الذي توصل إليه الفريق العامل (SPLOS/CRP.13)، وافق اجتماع الدول اﻷطـراف على الميزانية المنقحة للمحكمة لسنة ١٩٩٨ (SPLOS/L.7).
    The outline for the biennium 2004-2005 is also based on current best estimates of overall income trends and assumes a total increase of approximately 2.7 per cent over the revised budget for the biennium 2002-2003 to take into account inflation and exchange rate fluctuations. UN ويستند مخطط فترة السنتين 2004-2005 أيضا إلى أفضل التقديرات الراهنة لاتجاهات الايرادات العامة، ويفترض المخطط زيادة اجمالية بنسبة نحو 2.7 في المائة على الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2002-2003 وذلك لمراعاة التضخم وتقلبات أسعار الصرف.
    The initial budget for the biennium 2004-2005 amounts to $187.4 million, representing a nominal increase of $21 million, or 12.6 per cent, over the revised budget for the biennium 2002-2003, as shown in table 38. UN 259- تبلغ الميزانية الأولية لفترة السنتين 2004-2005 ما مقداره 187.4 مليون دولار، مما يمثل زيادة اسمية قدرها 21 مليون دولار، أي 12.6 في المائة، على الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2002-2003، كما هو مبين في الجدول 38.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد