Please indicate the steps being taken to provide such training and to ensure that public officials, especially law enforcement officials, the judiciary, health professionals and social workers, are fully sensitized to all forms of violence against women, as recommended by the Committee in its 2002 concluding comments. | UN | يُرجى الإشارة إلى الخطوات التي تُتخذ لتوفير ذلك التدريب ولكفالة توعية المسؤولين العموميين ولا سيما مسؤولي إنفاذ القانون، ورجال القضاء، والفنيين الصحيين، والأخصائيين الاجتماعيين، توعية كاملة بجميع أشكال العنف ضد المرأة، على النحو الذي أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية عام 2002. |
Are temporary special measures, as recommended by the Committee in its previous concluding observations, envisaged? Please describe any obstacles to the adoption of such temporary special measures. | UN | فهل من المزمع اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة على النحو الذي أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة؟ يرجى وصف أي عوائق تعترض اتخاذ هذه التدابير الخاصة المؤقتة. |
Please inform the Committee if the State party is considering criminalizing domestic violence and marital rape, as recommended by the Committee in its previous concluding comments. | UN | ويُرجى إعلام اللجنة عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في تجريم العنف العائلي وتجريم الاغتصاب بين الأزواج، على النحو الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة. |
Please inform the Committee if the State party is considering criminalizing domestic violence and marital rape, as recommended by the Committee in its previous concluding comments. | UN | ويرجى إعلام اللجنة عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في تجريم العنف العائلي وتجريم الاغتصاب بين الأزواج، على النحو الذي أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة. |
42. The contractor reported a total expenditure of US$9.58 million but not broken down as recommended by the Commission in ISBA/15/LTC/7. | UN | 41 - قدّم المقاول بيانا بنفقات إجمالية قدرها 9.58 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة ولكنها غير مفصلة على النحو الذي أوصت به اللجنة في ISBA/15/LTC/7. |
Please provide updated information on the use of temporary special measures in order to achieve the full and equal participation of women in political and public life and decision-making at all levels and in all areas, as recommended by the Committee in paragraph 20 of its previous concluding observations. | UN | يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن استخدام التدابير الخاصة المؤقتة لتحقيق مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة السياسية والحياة العامة وفي صنع القرار على جميع المستويات وفي جميع المجالات، على النحو الذي أوصت به اللجنة في الفقرة 20 من ملاحظاتها الختامية السابقة. |
Please include information on any legislative review process and its time frame in respect to customary law that has been undertaken with a view to reforming or repealing provisions that discriminate against women as recommended by the Committee in its previous concluding observations. | UN | ويرجى إيراد معلومات عن أي عملية استعراض تشريعية وجدولها الزمني فيما يتعلق بالقانون العرفي اتخذت لتعديل أو إلغاء الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة على النحو الذي أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة. |
Please update the Committee on any plans to include a definition of " discrimination " in accordance with article 1 of the Convention in the future Constitution, as recommended by the Committee in its previous concluding observations. | UN | يرجى إطلاع اللجنة على آخر ما استجد من خطط لإدراج تعريف لـ " التمييز " وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية في الدستور الذي يتم وضعه على النحو الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة. |
The Committee recommends that the State party expeditiously complete and implement its data collection system (SIENNA) on all the areas covered by the Optional Protocol, as recommended by the Committee in paragraph 20 of its concluding observations under the Convention. | UN | ٨- توصي اللجنة بأن تتم الدولة الطرف على وجه السرعة وتنفذ نظامها لجمع البيانات بشأن جميع المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري، على النحو الذي أوصت به اللجنة في الفقرة 20 من ملاحظاتها الختامية المقدَّمة بموجب الاتفاقية. |
Please also indicate whether laws have been amended or passed so as to outlaw the practice for women over the age of 18 years as recommended by the Committee in its previous concluding observations (CEDAW/C/KEN/CO/6, para. 24). | UN | يرجى أيضاً بيان ما إذا كانت القوانين قد عُدّلت أو اعتُمدت لمنع تعرض النساء فوق سن 18 عاماً لهذه الممارسة على النحو الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/KEN/CO/6، الفقرة 24). |
Please also indicate whether the State party has put in place an effective strategy with clear priorities and timetables to eliminate all discrimination against women in the areas of marriage and family relations, as recommended by the Committee in paragraph 19 of its previous concluding observations. | UN | ويُرجى أيضا ذكر ما إذا كانت الدولة الطرف قد وضعت استراتيجية فعالة ذات أولويات واضحة وجداول زمنية للقضاء على أي تمييز ضد المرأة في مجالي الزواج والعلاقات الأسرية، على النحو الذي أوصت به اللجنة في الفقرة 19 من ملاحظاتها الختامية. |
6. The Committee welcomes the fact that the State party has recognized the Committee's competence to receive and consider communications from individuals under article 77 of the Convention, as recommended by the Committee in 2006. | UN | 6- وترحب اللجنة بكون الدولة الطرف قد أقرت باختصاص اللجنة في تلقي بلاغات من الأفراد والنظر فيها بموجب المادة 77 من الاتفاقية على النحو الذي أوصت به اللجنة في عام 2006. |
Please also provide information on initiatives carried out to disseminate the Convention as recommended by the Committee in its previous concluding observations (A/59/38, part two, para. 141). | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن المبادرات المتخذة لنشر الاتفاقية على النحو الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (A/59/38، الجزء ثانياً، الفقرة 141). |
Please provide information on measures taken to abolish the practice of polygamy in the State party, as recommended by the Committee in its previous concluding observations (A/55/38, para. 192). | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإلغاء ممارسة تعدد الزوجات في الدولة الطرف، على النحو الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (A/55/38 الفقرة 192). |
29. Please indicate any progress made towards ratification of or accession to the Optional Protocol to the Convention and acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, as recommended by the Committee in its previous concluding observations (see para. 41). | UN | 29 - يرجى بيان التقدم المحرز في التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو الانضمام إليه وقبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20، من الاتفاقية على النحو الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (انظر الفقرة 41). |
Please indicate the steps being taken to provide such training and to ensure that public officials, especially law enforcement officials, the judiciary, health professionals and social workers, are fully sensitized to all forms of violence against women, as recommended by the Committee in its 2002 concluding comments. | UN | يُرجى الإشارة إلى الخطوات التي تُتخذ لتوفير ذلك التدريب ولكفالة توعية المسؤولين العموميين ولا سيما مسؤولي إنفاذ القانون، ورجال القضاء، والفنيين الصحيين، والأخصائيين الاجتماعيين، توعية كاملة بجميع أشكال العنف ضد المرأة، على النحو الذي أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية عام 2002(). |
106. Furthermore, unrestricted communication between the accused and his or her lawyer from the moment of detention, as recommended by the Committee in paragraph 360, subparagraphs (b) and (c), of the report is provided for by the Code of Criminal Procedure. | UN | 106- وعلاوة على ذلك، كرست أحكام قانون الإجراءات الجزائية حق المتهم في حرية اتصاله بمحاميه بمجرد حبسه، على النحو الذي أوصت به اللجنة في الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) من نفس الفقرة. |
5. The Committee takes note with appreciation of the amendments adopted on 3 November 2004 to the Qualified Marriage Act, abolishing the requirement for widowed and divorced women to wait for a 300-day period before remarrying, as recommended by the Committee in its previous concluding observations (A/56/38, para. 47). | UN | 5 - وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالتعديلات التي اعتمدت في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 على قانون الزواج التقليدي، وإلغاء شرط انتظار الأرامل والمطلقات لمدة 300 يوم قبل الزواج مرة أخرى، على النحو الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 47، A/56/38). |
18. Please provide comprehensive data on the situation of rural women in all areas covered by the Convention, as recommended by the Committee in its previous concluding observations (CEDAW/C/CMR/CO/3). | UN | 18 - يرجى تقديم بيانات شاملة عن وضع المرأة الريفية في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، على النحو الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/CMR/CO/3). |
10. The Centre launched the Housing Indicators Programme to globalize the application of the Shelter Sector Performance Indicators, as recommended by the Commission in its resolution 14/13. | UN | ١٠ - بدأ المركز ببرنامج المؤشرات السكنية لعولمة )اضفاء الطابع العالمي( تطبيق مؤشرات أداء قطاع المأوى، على النحو الذي أوصت به اللجنة في قرارها ١٤/١٣. |
23. The Committee notes with concern that the State party has not adopted measures to raise awareness of human rights, particularly the rights recognized in the Covenant, among State officials and the judiciary, as the Committee recommended in its previous concluding observations (E/C.12/MCO/CO/1, para. 27) (art. 13). | UN | 23- تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تعتمد التدابير الرامية إلى إذكاء وعي الموظفين العموميين وموظفي الجهاز القضائي بحقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق المعترف بها في العهد، على النحو الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (E/C.12/MCO/CO/1، الفقرة 27) (المادة 13). |
26. Please provide information on what action the Government has taken to include sex education in the school curriculum, as recommended in the Committee's previous concluding observations. | UN | 26 - ويرجى تقديم معلومات بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لإدراج التثقيف الجنسي في المناهج الدراسية، على النحو الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة. |