ويكيبيديا

    "على النحو الذي توخته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as envisaged by the
        
    • as foreseen by the
        
    • as contemplated by
        
    • as envisaged in the
        
    This has made it possible to decentralize education and health services, as envisaged by the Government in 2007. UN وهذا أتاح المجال لجعل الخدمات التعليمية والصحية لامركزية على النحو الذي توخته الحكومة في عام 2007.
    47. Knowledge management will receive further emphasis, as envisaged by the joint health and nutrition support strategy. UN 47 - وسوف تلقي إدارة المعارف مزيدا من التركيز، على النحو الذي توخته الاستراتيجية المشتركة لدعم الصحة والتغذية.
    " 12. Reaffirms the need to promote corporate responsibility and accountability as envisaged by the Johannesburg Plan of Implementation; UN " 12 - تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مسؤولية الشركات ومساءلتها، على النحو الذي توخته خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    These measures, taken as components or in an overall package, constitute the environmental operation as foreseen by the Mandate. UN وهذه التدابير، باعتبارها عناصر في مجموعة شاملة، تشكل العملية البيئية على النحو الذي توخته ولاية البعثة.
    My delegation notes with interest the disclosure in the report that the number of countries that have made a declaration recognizing as compulsory the jurisdiction of the Court as contemplated by Article 36, paragraphs 2 and 5, of the Statue remains at 60. UN ويلاحظ وفــدي باهتمــام أن التقرير يذكر أن عدد البلدان التي أصدرت تصريحات تقر فيهــا للمحكمــة بالولاية الجبرية، على النحو الذي توخته الفقرتان ٢ و ٥ من المادة ٣٦ من النظام اﻷساسي، بقي عند ٦٠ دولة.
    In most cases, the consultative process does not seem to have led yet to partnership agreements as envisaged in the UNCCD. UN وفي معظم الحالات، لا يبدو أن عملية المشاورة أفضت حتى الآن إلى اتفاقات للشراكة على النحو الذي توخته اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    However, it has not always been possible to organize courses on a regular basis as envisaged by the General Assembly owing to financial constraints and difficulties encountered in finding host countries. UN إلا أن القيود المالية والصعوبات المجابهة في إيجاد بلدان مضيفة حالت أحيانا دون تنظيم الدورات الدراسية على أساس دوري على النحو الذي توخته الجمعية العامة.
    Nepal earnestly hopes that talks will soon resume between Israel and Syria and between Israel and Lebanon so that a just and lasting peace, as envisaged by the United Nations, can be guaranteed throughout the region. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن تستأنف المحادثات قريبا بين إسرائيل وسوريا وبين إسرائيل ولبنان حتى يتسنى ضمان السلام العادل والدائم في جميع ربوع المنطقة، على النحو الذي توخته اﻷمم المتحدة.
    The joint operations centres are, for the most part, less advanced in their establishment and are not as well interfaced with the joint mission analysis cells as envisaged by the Department of Peacekeeping Operations. UN وتعد مراكز العمليات المشتركة، في معظمها، أقل تقدما في إنشائها وليست على ترابط جيد مع خلايا التحليل المشتركة للبعثة على النحو الذي توخته إدارة عمليات حفظ السلام.
    " 10. Further reaffirms the need to promote corporate responsibility and accountability as envisaged by the Johannesburg Plan of Implementation; UN " 10 - تؤكد من جديد كذلك ضرورة تعزيز مسؤولية الشركات ومساءلتها، على النحو الذي توخته خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    11. Further reaffirms the need to promote corporate responsibility and accountability as envisaged by the Johannesburg Plan of Implementation; UN 11 - تؤكد من جديد كذلك ضرورة تعزيز مسؤولية الشركات ومساءلتها، على النحو الذي توخته خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    12. Further reaffirms to promote corporate responsibility and accountability as envisaged by the Johannesburg Plan of Implementation; UN 12 - تؤكد من جديد كذلك ضرورة تعزيز مسؤولية الشركات ومساءلتها على النحو الذي توخته خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    12. Further reaffirms the need to promote corporate responsibility and accountability as envisaged by the Johannesburg Plan of Implementation; UN 12 - تؤكد من جديد كذلك ضرورة تعزيز مسؤولية الشركات ومساءلتها، على النحو الذي توخته خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    11. Further reaffirms the need to promote corporate responsibility and accountability as envisaged by the Johannesburg Plan of Implementation; UN 11 - تؤكد من جديد كذلك ضرورة تعزيز مسؤولية الشركات ومساءلتها، على النحو الذي توخته خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    11. Further reaffirms the need to promote corporate responsibility and accountability as envisaged by the Johannesburg Plan of Implementation; UN 11 - تؤكد من جديد كذلك ضرورة تعزيز مسؤولية الشركات ومساءلتها، على النحو الذي توخته خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    This move is aimed at addressing the increased trial activities resulting from the multi-accused trials and the growing appeals work load as envisaged by the completion strategy. UN ويتوخى هذا المسعى مواجهة الزيادة في أنشطة المحاكمات الناجمة عن إجراء محاكمات يمثل في كل منها عدة متهمين وتنامي أعباء العمل المتعلق بالاستئناف على النحو الذي توخته استراتيجية الإنجاز.
    28. UNICEF offices reported that promoting linkages among priority interventions for children, as envisaged by the MTSP, was challenging in the context of sector-based structures. UN 28 - وأفادت مكاتب اليونيسيف أن توثيق الصلات فيما بين الأنشطة ذات الأولوية لصالح الأطفال، على النحو الذي توخته الخطة، يطرح تحديات في سياق الهياكل المصنفة حسب القطاعات.
    This is, in effect, an integrated and substantive way in which the Economic and Social Council reviews progress made in the implementation of the outcomes of those conferences and summits and their follow-up processes, as envisaged by the General Assembly in its resolution 61/16. UN وتعتبر هذه في الواقع طريقة متكاملة وموضوعية يستعرض المجلس من خلالها التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة تلك، وعمليات متابعتها، على النحو الذي توخته الجمعية العامة في قرارها 61/16.
    The concept and instrument of IFSs constitute a country owned, transparent and predictable process leading to increased finance for SLM under the IIF as envisaged by the Strategy. UN ويمثل مفهوم وأداة استراتيجيات التمويل المتكاملة عملية تتحكم فيها البلدان وشفافة ويمكن التنبؤ بها تفضي إلى زيادة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي في إطار استراتيجيات التمويل المتكاملة على النحو الذي توخته الاستراتيجية.
    Most call for harmonization of rules and procedures and decentralized decision-making with the aim of achieving equal levels of delegated authority as foreseen by the General Assembly in its resolution 47/199. UN ويدعو معظمها إلى المواءمة بين القواعد واﻹجراءات وتحقيق اللامركزية في اتخاذ القرار، وذلك بغرض تحقيق مستويات متساوية من تفويض السلطات على النحو الذي توخته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٩٩.
    17. Fifty-nine States have now made declarations (a number of them with reservations) recognizing as compulsory the jurisdiction of the Court, as contemplated by Article 36, paragraphs 2 and 5, of the Statute. UN ١٧ - وحتى اﻵن أصدرت تسع وخمسون دولة تصريحات )عدد منها مصحوب بتحفظات( تقر فيها للمحكمة بالولاية الجبرية، على النحو الذي توخته الفقرتان ٢ و ٥ من المادة ٣٦ من النظام اﻷساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد