ويكيبيديا

    "على النحو الذي طلبته اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as requested by the Committee
        
    • as requested by the Commission
        
    • as provided for by the Commission
        
    In this connection, the Committee notes that information with respect to expenditure patterns has been included in section D and table D of the revised budget document, as requested by the Committee. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن المعلومات المتعلقة بأنماط الإنفاق قد أدرجت في الفرع دال والجدول دال من وثيقة الميزانية المنقحة، على النحو الذي طلبته اللجنة.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights acknowledges with appreciation the receipt of additional information to Israel's initial report as requested by the Committee in its concluding observations. UN تنوه اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مع التقدير بتلقي معلومات إضافية للتقرير الأولي المقدم من إسرائيل على النحو الذي طلبته اللجنة في ملاحظاتها الختامية.
    The Committee also notes that, whenever possible, performance indicators of various units have been presented in a tabular format, accompanied by analyses in support of the requests, as requested by the Committee. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن معايير أداء مختلف الوحدات عُرضت، حيثمـا أمكـن، في شكل جـداول مشفوعة بتحليلات مؤيدة للطلبات، على النحو الذي طلبته اللجنة.
    In some cases sub-totals were provided but not the detailed breakdowns by category as requested by the Commission. UN وفي بعض الحالات، وردت مجاميع فرعية ولكن من دون تصنيفها مفصلة حسب الفئات على النحو الذي طلبته اللجنة.
    The report summarizes the first meeting of the Ulaanbaatar Group and presents information on the proposed terms of reference, the proposed work programme and the proposed organizational structure of this city group, as requested by the Commission at its last session. UN ويقدم التقرير موجزا لوقائع الاجتماع الأول لفريق أولان بتار ويقدم معلومات عن الصلاحيات المقترحة لفريق المدينة هذا وبرنامج عمله المقترح وهيكله التنظيمي المقترح، على النحو الذي طلبته اللجنة في دورتها الأخيرة.
    (b) The Commission should urge the continuation of the annual meetings of special rapporteurs and chairmen of working groups, whose usefulness was demonstrated both at the World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993 and at the first meeting held in May 1994, as provided for by the Commission in paragraph 13 of its resolution 1994/53; UN )ب( ينبغي للجنة الحث على مواصلة الاجتماعات السنوية للمقررين الخاصين ورؤساء اﻷفرقة العاملة، التي ثبتت فائدتها في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في ٣٩٩١، وفي الاجتماع اﻷول المعقود في أيار/مايو ٤٩٩١، على النحو الذي طلبته اللجنة في الفقرة ٣١ من قرارها ٤٩٩١/٣٥؛
    24. Please provide detailed information on women's tobacco use as well as statistics on their alcohol, drug and other substance abuse as requested by the Committee in its last concluding comments. UN 24 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن استهلاك النساء للتبغ وإحصاءات عن تعاطيهن للمواد الكحولية والمخدرات وغير ذلك من المواد على النحو الذي طلبته اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة.
    10. Please provide information on the impact of the measures taken to combat the phenomenon of trafficking in persons, including internal trafficking, as requested by the Committee on its previous concluding observations. UN 10 - يُرجى تقديم معلومات عن أثر التدابير المتخذة لمكافحة ظاهرة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك الاتجار الداخلي، على النحو الذي طلبته اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    Please describe the financial and human resources dedicated to the promotion of gender equality within this Ministry and elaborate on how this move strengthened the " existing governmental national mechanisms of women " as requested by the Committee in its previous concluding comments. UN فيرجى بيان الموارد المالية والبشرية المكرسة لتشجيع المساواة بين الجنسين داخل هذه الوزارة وشرح الطريقة التي عزز فيها هذا التحول " الآليات الوطنية الحكومية القائمة لصالح المرأة " ، وذلك على النحو الذي طلبته اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة().
    Please describe the financial and human resources dedicated to the promotion of gender equality within this Ministry and elaborate on how this move strengthened the " existing governmental national mechanisms for women " , as requested by the Committee in its previous concluding comments. UN فيرجى بيان الموارد المالية والبشرية المكرسة لتشجيع المساواة بين الجنسين داخل هذه الوزارة وشرح الطريقة التي عزز فيها هذا التحول " الآليات الوطنية الحكومية القائمة لصالح المرأة " ، وذلك على النحو الذي طلبته اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة().
    25. Please provide detailed information on women's tobacco use and statistics on their alcohol, drug and other substance abuse as requested by the Committee in its last concluding comments.13 UN 25 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن استهلاك النساء للتبغ وإحصاءات عن تعاطيهن للمواد الكحولية والمخدرات وغير ذلك من المواد على النحو الذي طلبته اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة().
    3. The Advisory Committee notes that financial data for the period preceding that of the new budget has been incorporated in the report, including expenditure data for 1996 and appropriations for 1997, as requested by the Committee (A/51/7/Add.7 and Corr.1-2, para. 9). UN ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البيانات المالية للفترة السابقة لفترة الميزانية الجديدة أدرجت في التقرير، بما في ذلك بيانات النفقات لعام ١٩٩٦ واعتمادات عام ١٩٩٧، على النحو الذي طلبته اللجنة A/51/7/Add.7) و Corr.1-2، الفقرة ٩(.
    In the ensuing discussion, one member thanked the Secretariat for including data on feedstock uses in its report (UNEP/OzL.Pro.24/3-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/2) as requested by the Committee at its forty-eighth meeting. UN 16 - وفي المناقشة التالية، أعرب أحد الأعضاء عن شكره إلى الأمانة لإدراجها بيانات عن استخدامات المواد الوسيطة في تقريرها (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/2-UNEP/OzL.Pro.24/3) على النحو الذي طلبته اللجنة في اجتماعها الثامن والأربعين.
    In the ensuing discussion, one member thanked the Secretariat for including data on feedstock uses in its report (UNEP/OzL.Pro.24/3-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/2) as requested by the Committee at its forty-eighth meeting. UN 16 - وفي المناقشة التالية، أعرب أحد الأعضاء عن شكره إلى الأمانة لإدراجها بيانات عن استخدامات المواد الوسيطة في تقريرها (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/2-UNEP/OzL.Pro.24/3) على النحو الذي طلبته اللجنة في اجتماعها الثامن والأربعين.
    The budget proposal should include information on the relationship between workload and resource needs, as requested by the Committee in its report on the implementation of the report of the Panel on United Nations Peace Operations (A/55/676, para. 26). UN ينبغي أن تتضمن مقترحات الميزانية معلومات عن العلاقة بين عبء العمل والاحتياجات من الموارد، على النحو الذي طلبته اللجنة في تقريرها عن تنفيذ تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (A/55/676، الفقرة 26).
    In this regard, the Committee recommends that proposals in future budget submissions include information on the relationship between workload and resource needs, as requested by the Committee in its report on the implementation of the report of the Panel on United Nations Peace Operations (A/55/676, para. 26). UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تتضمن المقترحات، في عروض الميزانيات المقبلة، معلومات عن العلاقة بين عبء العمل والاحتياجات من الموارد، على النحو الذي طلبته اللجنة في تقريرها الأول عن تنفيذ تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (A/55/676، الفقرة 26).
    The report summarizes the first meeting of the Ulaanbaatar Group and presents information on the proposed terms of reference, the proposed work programme and the proposed organizational structure of this city group, as requested by the Commission at its forty-third session. UN ويوجز التقرير أعمال فريق أولانباتار خلال اجتماعه الأول، ويقدم معلومات عن الاختصاصات المقترحة لذلك الفريق وبرنامج عمله المقترح وهيكله التنظيمي المقترح، على النحو الذي طلبته اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين.
    19. The estimated requirements of $14,700 would be for expertise in multidisciplinary activities not falling within individual subprogrammes, such as those related to the economic and social conditions of the Palestinian Arab people in the occupied Palestinian territories, as requested by the Commission. UN ٩١-٣١ ستخصص الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٧ ٤١ دولار للخبرة الفنية في اﻷنشطة المتعددة الاختصاصات، التي لا تدخل في نطاق البرامج الفرعية كل على حدة، مثل اﻷنشطة المتعلقة باﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية للشعب العربي الفلسطيني في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، وذلك على النحو الذي طلبته اللجنة.
    20. A universally acceptable set of draft guidelines could be developed only if States played their part by providing comments and practical examples of the text's impact on their practice, as requested by the Commission in chapter III of its report. UN 20 - وأضافت قائلة إنه لن يمكن وضع مجموعة مقبولة عالميا من مشروع المبادئ التوجيهية إلا إذا اضطلعت الدول بدورها من خلال تقديم تعليقات وأمثلة عملية لأثر النص على ممارستها، وذلك على النحو الذي طلبته اللجنة في الفصل الثالث من تقريرها.
    (b) The Commission should urge the continuation of the annual meetings of special rapporteurs and chairmen of working groups, whose usefulness was demonstrated both at the World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993 and at the first meeting held in May 1994, as provided for by the Commission in paragraph 13 of its resolution 1994/53; UN )ب( ينبغي للجنة الحث على مواصلة الاجتماعات السنوية للمقررين الخاصين ورؤساء اﻷفرقة العاملة، التي ثبتت فائدتها في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في ٣٩٩١، وفي الاجتماع اﻷول المعقود في أيار/مايو ٤٩٩١، على النحو الذي طلبته اللجنة في الفقرة ٣١ من قرارها ٤٩٩١/٣٥؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد