ويكيبيديا

    "على النحو المفصل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as detailed
        
    • as elaborated
        
    • as articulated
        
    • are detailed
        
    UNMIK successfully carried out most of the planned outputs as detailed in the framework below. UN ونجحت البعثة في تنفيذ معظم نتائجها المقررة على النحو المفصل في الإطار الوارد أدناه.
    Such measures might be practical and of a general or specific nature, as detailed in the following section. UN ويمكن أن تكون هذه التدابير عملية وذات طبيعة عامة أو محددة على النحو المفصل في الفرع التالي من هذا التقرير.
    22. The Committee will then take up the agenda items according to the organization of work as detailed in annex II. UN 22- ثم ستتنـاول اللجنة بنود جدول الأعمال وفقاً لتنظيم عمل الدورة على النحو المفصل في المرفق الثاني بهذه الوثيقة.
    Support for inter-agency mobility among staff members continues, as detailed in table 7. UN ولا يزال العمل جاريا على دعم تنقل الموظفين فيما بين الوكالات، على النحو المفصل في الجدول 7.
    Progress has been made in this area, as detailed below. UN وقد أحرز تقدم في هذا المجال، على النحو المفصل أدناه.
    During the reporting period, two contempt trials were heard and the trials were concluded, as detailed below. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُجريت محاكمتان تتعلقان بانتهاك حرمة المحكمة وتم البت فيهما على النحو المفصل أدناه.
    However, the Board has made some observations, as detailed below, on the current situation at UNFPA. UN ومع ذلك، أبدى المجلس بعض الملاحظات، على النحو المفصل أدناه، بشأن الوضع الراهن في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    An in-depth analysis of the five areas disclosed the key and most recurrent issues as detailed below. UN 43 - ويكشف تحليل متعمق للمجالات الخمسة المسائل الرئيسية والأكثر تواترا على النحو المفصل أدناه.
    This was conducted in tandem with similar steps taken in the Hariri investigation, as detailed above. UN وجرى ذلك بالترادف مع خطوات مماثلة اتُخذت في التحقيق الخاص بالحريري، على النحو المفصل أعلاه.
    The proposed architecture would ensure that these measures are undertaken with the benefit of proper risk analysis, as detailed in the following section. UN ومن شأن الهيكل المقترح أن يكفل اتخاذ هذه التدابير، مع الاستفادة من تحليل مناسب للمخاطر على النحو المفصل في الفرع التالي.
    The distribution of the resources among main components of this section reflects the reorganization of the Office, as detailed above. UN ويعكس توزيع الموارد بين العناصر الرئيسية لهذا الباب إعادة تنظيم المكتب، على النحو المفصل أعلاه.
    These items amount to $23,020,100 as detailed in the annex to the present report. UN ويبلغ حجم هذه البنود 100 020 23 دولار على النحو المفصل في مرفق هذا التقرير.
    Nine persons, including three UNHCR staff members, had been arrested by the Kenya Police and charged with crimes under the Penal Code of Kenya, as detailed in the report. UN وقبضت الشرطة الكينية على تسعة أفراد، من بينهم ثلاثة من موظفي المفوضية، ووجهت إليهم تُهم بارتكاب جرائم بمقتضى قانون كينيا الجنائي، على النحو المفصل في التقرير.
    Sub-munition clearance requires specific information, as detailed in Annex A. UN Ο تتطلب إزالة الذخائر الصغيرة معلومات محددة على النحو المفصل في المرفق ألف.
    Total requirements of $95,400 relate to section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, and section 24, Human rights, as detailed in table 30. UN وتتصل الاحتياجات البالغة 400 95 دولار بالباب 2، الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، والباب 24، حقوق الإنسان، على النحو المفصل في الجدول 30 أدناه.
    35. The Fund's financial position by segment and in aggregate as detailed in note 6 is summarized in table III.3. UN 35 - يوجز في الجدول ثالثا - 3 المركز المالي للصندوق حسب القطاع وبالمجمل على النحو المفصل في الملاحظة 6.
    In addition, as detailed below, the Ombudsperson met bilaterally with individual Committee members. UN وفضلاً عن ذلك، عقدت أمينة المظالم، على النحو المفصل أدناه، اجتماعات ثنائية مع بعض أعضاء اللجنة منفردين.
    28. UNHCR is pursuing a comprehensive approach to address this recommendation as detailed in paragraphs 8-10 above. UN 28- تتبع المفوضية نهجاً شاملاً لمعالجة هذه التوصية على النحو المفصل في الفقرات 8-10 أعلاه.
    Feedback on the draft CEDAW report centred on gaps in information as detailed below. UN وركزت التغذية المرتدة المتعلقة بمسودة تقرير الاتفاقية على الفجوات في المعلومات على النحو المفصل أدناه.
    It is assumed that the assessments will be developed in close cooperation with relevant existing institutions at the regional and subregional levels, as detailed in the scoping process. UN ومن المفترض أن عمليات التقييم سوف توضع في تعاون وثيق مع المؤسسات القائمة على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية على النحو المفصل في عملية تحديد النطاق.
    Investments in infrastructure, both physical and social, contribute to productivity increase, as elaborated below. UN وتسهم الاستثمارات في الهياكل الأساسية، مادية كانت أم اجتماعية، في زيادة الإنتاجية على النحو المفصل أدناه.
    3.12.1 In spite of the national response as articulated in the policies, mechanisms and programmes, there are considerable constraints in developing interventions for the effective control of the spread of HIV/AIDS. UN 3-12-1 بالرغم من الاستجابة الوطنية على النحو المفصل في السياسات والآليات والبرامج، هناك معوّقات كبيرة في إعداد تدخلات من أجل السيطرة الفعلية على انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    50. UNOPS has provisions for doubtful receivables, which are detailed in note 11. UN ٥٠ - يحتفظ المكتب بمخصصات للمبالغ المستحقة القبض المشكوك في تحصيلها، على النحو المفصل في الملاحظة 11.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد