ويكيبيديا

    "على النحو المقترح في تقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as proposed in the report
        
    • as suggested in the report of
        
    However, the future evolution of the workload of the treaty bodies, particularly in light of any increased ratification of the treaties, would still need to be regularly reviewed by the General Assembly, as proposed in the report of the Secretary-General, possibly every two years. UN ومع ذلك، فإن التطور المستقبلي لحجم عمل اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، وبخاصة في ضوء أي زيادة تصديق على المعاهدات، سوف يكون بحاجة إلى الاستعراض بشكل منتظم من قبل الجمعية العامة، على النحو المقترح في تقرير الأمين العام، ربما كل سنتين.
    Secondly, we would like to underline the need to increase our investment in the transition from relief to development, as proposed in the report of the Secretary-General's High-level Panel on United Nations System-wide Coherence. UN ثانيا، نود أن نشدد على ضرورة زيادة استثمارنا في الانتقال من مرحلة تقديم الإغاثة إلى مرحلة تحقيق التنمية، على النحو المقترح في تقرير فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    19. The Commission also took note of the importance of involving its members in the expert meeting on the implementation of article 82, paragraph 4 of the Convention, as proposed in the report of the Secretary-General. UN 19 - وأحاطت اللجنة علما أيضا بأهمية إشراك أعضائها في اجتماع الخبراء بشأن تنفيذ الفقرة 4 من المادة 82 من الاتفاقية، على النحو المقترح في تقرير الأمين العام.
    Therefore, the restructuring of the Mission as suggested in the report of the Secretary-General should be based on variable factors. UN لذا فإن إعادة هيكلة البعثة على النحو المقترح في تقرير الأمين العام ينبغي أن تستند إلى عوامل متغيرة.
    6. A closer scrutiny of consultancy requests as suggested in the report of the Joint Inspection Unit would require that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts establish a new and specific monitoring mechanism. UN 6 - إن إجراء فحص دقيق وعن كثب للخدمات الاستشارية على النحو المقترح في تقرير وحدة التفتيش المشتركة سيتطلب أن ينشئ مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات آلية رصد محددة وجديدة.
    Thus, an appraisal from a right-to-education perspective of a universal goal on education, and of other universal goals, notably on poverty eradication and on women's empowerment as proposed in the report of the High-level Panel, is crucial. UN وبالتالي، فإن من الأهمية بمكان إجراء تقييم من منظور الحق في التعليم للجميع بشأن هدف تعليمي شامل، وكذلك بشأن الأهداف الشاملة الأخرى، ولا سيما القضاء على الفقر وتمكين المرأة على النحو المقترح في تقرير الفريق الرفيع المستوى.
    We are open to the idea of establishing a panel of eminent persons and establishing an institutional link between the Advisory Board and the panel, as proposed in the report of the Advisory Board, document A/66/125. UN ونحن على استعداد للنظر في فكرة إنشاء فريق من الشخصيات البارزة وإقامة صلة مؤسسية بين المجلس الاستشاري والفريق، على النحو المقترح في تقرير المجلس الاستشاري في الوثيقة A/66/125.
    a as proposed in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its forty-fourth session (A/44/665, para. 19) and at its fifty-seventh session (A/57/471, para. 22). UN (أ) على النحو المقترح في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والأربعين، A/44/665)، الفقرة 19)، وفي دورتها السابعة والخمسين A/57/471)، الفقرة 22).
    Pursuant to its resolution 1662 (2006), the Council decided to extend the mandate of UNAMA, as proposed in the report of the Secretary-General of 7 March 2006 (A/60/712-S/2006/145), for an additional period of 12 months. UN وعملا بالقرار 1662 (2006)، قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة، على النحو المقترح في تقرير الأمين العام المؤرخ 7 آذار/مارس 2006(A/60/712-S/2006/145)، لفترة إضافية مدتها 12 شهرا.
    157. The Board decided that the costs related to two retiree representatives attending the Board would be shared as an expense of the Board (on a pro rata basis) as proposed in the report of the Working Group. UN 157 - وقرر المجلس تقاسم تكاليف ممثلين اثنين للمتقاعدين المتصلة بحضورهما اجتماعات المجلس باعتبارها مصروفات للمجلس (على أساس تناسبي) على النحو المقترح في تقرير الفريق العامل.
    6. Reaffirms the request contained in paragraph 5 of its resolution 67/162, and endorses the proposal of the Secretary-General to strengthen the Centre as proposed in the report of the Secretary-General, with the costs to be borne by the regular budget and extrabudgetary resources as recommended by the Secretary-General, in order to ensure the full implementation of the mandate of the Centre; UN 6 - تؤكد من جديد الطلب الوارد في الفقرة 5 من قرارها 67/162، وتؤيد مقترح الأمين العام بتعزيز المركز على النحو المقترح في تقرير الأمين العام، بحيث تحمّل التكاليف على الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية مثلما أوصى الأمين العام، لضمان تنفيذ ولاية المركز تنفيذاً كاملا؛
    1. as proposed in the report of the Secretary-General to the General Assembly in 2011 (A/66/344), the system could be brought up to date through eliminating the current backlogs in a single ad hoc exercise, should the Calendar not be adopted. UN 1 - على النحو المقترح في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في عام 2011 (A/66/344)، يمكن تحديث المنظومة من خلال القضاء على التراكمات الحالية في ممارسة مخصصة واحدة، إذا لم يتم اعتماد التقويم.
    The report outlines the progress achieved in establishing a strengthened and unified security management system for the United Nations, both in the field and at Headquarters, as proposed in the report of the Secretary-General (A/59/365 and Add.1) and approved by the Assembly. UN ويلخص التقرير التقدم المُحرز في إقامة نظام معزز وموحد لإدارة شؤون الأمن في الأمم المتحدة على المستوى الميداني وفي المقر، على النحو المقترح في تقرير الأمين العام (A/59/365 و Add.1) الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    13. The re-engineered ODS further made possible a direct link to documents on ODS from the United Nations web site, as proposed in the report of the Secretary-General of 20 November 2001 (A/C.5/56/12). UN 13 - كما أتاحت إعادة تصميم نظام القرص الضوئي (ODS) الوصل مباشرة بالوثائق في نظام الوثائق الرسمية انطلاقا من موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، على النحو المقترح في تقرير الأمين العام المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، (A/C.5/56/12).
    OIOS acknowledges that learning lessons should be incorporated into the implementation of results-based management as proposed in the report of the Secretary-General on the accountability framework, enterprise risk management and internal control framework, and results-based management framework (A/62/701 and Corr.1). UN ويقر مكتب الرقابة بأن الدروس المستفادة يتعين إدماجها في تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج على النحو المقترح في تقرير الأمين العام بشأن " إطار المساءلة، وإطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج " (A/62/701 و Corr.1).
    115. Ms. Vadiati (Islamic Republic of Iran) said that, instead of drafting a new legally binding instrument on the elimination of violence against women, as suggested in the report of the Special Rapporteur, the existing instruments on the matter should be strengthened. UN 115- السيدة فادياتي (جمهورية إيران الإسلامية): قالت إنه بدلاً من وضع مشروع لصك جديد مُلزم قانوناً بشأن القضاء على العنف ضد المرأة، على النحو المقترح في تقرير المقررة الخاصة، فإن الصكوك القائمة بشأن الموضوع ينبغي تدعيمها.
    A better approach might be to undertake a reform of the Field Service category of staff, as suggested in the report of the Panel on United Nations Peace Operations (see A/55/305-S/2000/809, para. 145 (b)), to meet the demands faced by peace operations (see also paras. 138 and 139 below). UN ولعل أفضل نهج يمكن إتباعه هو إصلاح فئة موظفي الخدمات الميدانية، على النحو المقترح في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (انظر A/55/305-S/2000/809، الفقرة 145 (ب))، لتلبية الطلبات التي تواجهها عمليات حفظ السلام (انظر أيضا الفقرتين 138 و139 أدناه)
    My delegation would welcome an increase in the personnel of the Court, including additional archival, computer and secretariat staff, in addition to a professional team to provide technical and legal assistance to the judges and the presidency, as suggested in the report of the Secretary-General on the consequences for the Court of the increase in the number of cases before it, which was issued last year. UN وسيكون وفد بلدي سعيدا بإحداث زيادة في عدد موظفي المحكمة، بما فـــي ذلك موظفــون إضافيون ﻹدارة المحفوظات، وموظفو حواسيب وسكرتارية، باﻹضافة إلى فريق مهني لتقديم المساعدة التقنية والقانونية للقضاة والرئاسة، على النحو المقترح في تقرير اﻷمين العام الذي صدر في العام الماضي بشأن اﻵثار المترتبة على زيادة عدد القضايــا المعروضة على محكمة العدل الدولية في عمل المحكمة.
    15. Stresses the importance of demilitarization of the area, and in that context stresses further the importance of achieving bilateral agreements on demilitarization and a liberal border regime in the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium, accompanied by appropriate confidence-building measures as suggested in the report of the Secretary-General of 23 June 1997; UN ١٥ - يشدد على أهمية تجريد المنطقة من السلاح، ويشدد كذلك، في هذا السياق، على أهمية التوصل إلى اتفاقات ثنائية بشأن التجريد من السلاح ووضع نظام حدودي متحرر في منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، يقترن بتدابير مناسبة لبناء الثقة على النحو المقترح في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛
    15. Stresses the importance of demilitarization of the area, and in that context stresses further the importance of achieving bilateral agreements on demilitarization and a liberal border regime in the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium, accompanied by appropriate confidence-building measures as suggested in the report of the Secretary-General of 23 June 1997; UN ١٥ - يشدد على أهمية تجريد المنطقة من السلاح، ويشدد كذلك، في هذا السياق، على أهمية التوصل إلى اتفاقات ثنائية بشأن التجريد من السلاح ووضع نظام حدودي متحرر في منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، يقترن بتدابير مناسبة لبناء الثقة على النحو المقترح في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛
    15. Stresses the importance of demilitarization of the area, and, in that context, stresses further the importance of achieving bilateral agreements on demilitarization and a liberal border regime in the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium, accompanied by appropriate confidence-building measures as suggested in the report of the Secretary-General of 23 June 1997; UN ١٥ - يشدد على أهمية تجريد المنطقة من السلاح، ويشدد كذلك، في هذا السياق، على أهمية التوصل إلى اتفاقات ثنائية بشأن التجريد من السلاح ووضع نظام حدودي متحرر في منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، يقترن بتدابير مناسبة لبناء الثقة على النحو المقترح في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ حزيران/ يونيه ١٩٩٧؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد