ويكيبيديا

    "على النحو الموصوف في الفقرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as described in paragraph
        
    • as described in sub-rule
        
    A shared Division-wide database, as described in paragraph 33 above, would help in this regard. UN ومن شأن قاعدة بيانات مشتركة وشاملة للشعبة، على النحو الموصوف في الفقرة 33 أعلاه، أن تساعد في هذا الصدد.
    The 10-year averages of the bodies are also below the 80 per cent benchmark, as described in paragraph 18 below. UN وهذه الهيئات الأربع تقل أيضا متوسطاتها على مدى عشر سنوات عن المعيار المرجعي البالغ 80 في المائة، على النحو الموصوف في الفقرة 18 أدناه.
    In addition, the climate of mutual mistrust as described in paragraph 6 has not been conducive to expediting and facilitating MINURSO's task. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مناخ الريبة المتبادلة، على النحو الموصوف في الفقرة ٦، لم يكن من شأنه أن يؤدي إلى تعجيل وتسهيل مهمة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    395. Services available to street sleepers remain as described in paragraph 213 of the previous report. UN 395- إن الخدمات المتاحة للنائمين في الشوارع ما فتئت قائمة على النحو الموصوف في الفقرة 213 من التقرير السابق.
    2. If the person committing misconduct as described in sub-rule 1 is an official of the Court, or a defence counsel, or a legal representative of victims, the Presiding Judge of the Chamber dealing with the matter may also order the interdiction of that person from exercising his or her functions before the Court for a period not exceeding 30 days. UN 2 - إذا كان الشخص المرتكب لسوء السلوك على النحو الموصوف في الفقرة 1 من القاعدة موظفا في المحكمة أو محاميا من محامي الدفاع، أو ممثلا قانونيا للضحايا ، يجوز للقاضي الذي يرأس الدائرة التي تنظر في المسألة أن يأمر أيضا بمنع ذلك الشخص من ممارسة مهامه أمام المحكمة لمدة لا تزيد عن 30 يوما.
    While efforts have been made to address this issue, as described in paragraph 20 above, it would appear that there is a continuing need to increase the training of journalists and the media in reporting on climate change. UN وبينما بُذلت جهود من أجل التصدي لهذه المسألة، على النحو الموصوف في الفقرة 20 أعلاه، يبدو أن ثمة حاجة مستمرة إلى زيادة تدريب الصحفيين ووسائط الإعلام في مجال الإبلاغ عن قضايا تغير المناخ.
    14. The decrease of 118 posts for Civil Administration relates to the transfer of executive responsibilities to the Provisional Institutions of Self-Government, as described in paragraph 6 above. UN 14 - يُعزى الخفض بواقع 118 وظيفة في الإدارة المدنية إلى نقل المسؤوليات التنفيذية إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي، على النحو الموصوف في الفقرة 6 المذكورة أعلاه.
    The reclassification of the post of the Chef de Cabinet from P-5 to D-1 is proposed in concert with the abolition of a P-5 post, as described in paragraph 1.53 (a) above. UN ويقترح إعادة تصنيف وظيفة رئيس الديوان من رتبة ف - ٥ إلى رتبة مد - ١ بالاقتران مع إلغاء وظيفة من رتبة ف - ٥ على النحو الموصوف في الفقرة ١-٥٣ الواردة أعلاه.
    The reclassification of the post of the Chef de Cabinet from P-5 to D-1 is proposed in concert with the abolition of a P-5 post, as described in paragraph 1.53 (a) above. UN ويقترح إعادة تصنيف وظيفة رئيس الديوان من رتبة ف - ٥ إلى رتبة مد - ١ بالاقتران مع إلغاء وظيفة من رتبة ف - ٥ على النحو الموصوف في الفقرة ١-٥٣ الواردة أعلاه.
    Replies in standardized forms or in notes verbales containing " nil " or blank reports, as described in paragraph 7 above, are listed in the composite table only. UN أما الردود الواردة في نماذج موحــدة أو مذكــرات شفوية تتضمــن تقارير " لا يوجد " أو التقارير الفارغة، على النحو الموصوف في الفقرة ٧ أعلاه، فلم تدرج إلا في الجدول التجميعي.
    Replies in standardized forms or in notes verbales containing " nil " or blank reports, as described in paragraph 10 above, are listed in the composite table only. UN أما الردود الواردة في نماذج موحدة تتضمن " لا يوجد " أو التقارير الفارغة على النحو الموصوف في الفقرة ٠١ أعلاه فلم تدرج إلا في الجدول التجميعي.
    b/ The overall number of meetings for the regular session of the Committee should be determined as described in paragraph 2 of the present working paper. UN )ب( سيحدد العـــدد اﻹجمالي للجلسات في الدورة العادية للجنة على النحو الموصوف في الفقرة ٢ من ورقة العمل هذه.
    The second operative paragraph takes note of the efforts being exerted by the Malagasy Government, as described in paragraph 14 of the explanatory memorandum contained in document A/48/247. UN وتلاحظ الفقرة الثانية الجهود التي تبذلها الحكومة الملغاشية، على النحو الموصوف في الفقرة ١٤ من المذكرة التفسيرية الواردة في الوثيقة A/48/247.
    59. as described in paragraph 28 above, every State will be requested to designate a national focal point for human rights education, which shall assist in the identification of needs, the development of a national plan of action, fund-raising, international and local liaison and coordination with the High Commissioner for Human Rights. UN ٩٥ - سيطلب إلى كل دولة من الدول، على النحو الموصوف في الفقرة ٨٢ أعلاه، تسمية مركز تنسيق وطني للتثقيف في مجال حقوق الانسان، لكي يساعد على تحديد الاحتياجات، ووضع خطة عمل وطنية، وجمع التبرعات، وتأمين الارتباط على الصعيدين الدولي والمحلي، والتنسيق مع المفوض السامي لحقوق الانسان.
    Replies in standardized forms or in notes verbales containing " nil " or blank reports as described in paragraph 9 above are listed in the composite table only. UN أما الردود الواردة في نماذج موحدة تتضمن " لا يوجد " أو التقارير الفارغة على النحو الموصوف في الفقرة ٩ أعلاه فلم تدرج إلا في الجدول التجميعي.
    36. The rapid establishment of the new Mission, as described in paragraph 5 above, was due to a number of factors, including the provision by France of voluntary in-kind contributions consisting of air transportation of contingents and partial waiver of the reimbursement costs for military equipment and medical services rendered to MINURCA. UN ٣٦ - تعزى سرعة إنشاء البعثة الجديدة، على النحو الموصوف في الفقرة ٥ أعلاه، إلى عدد من العوامل، بما فيها قيام فرنسا بتقديم تبرعات عينية تتألف من النقل الجوي للوحدات والتنازل الجزئي عن تكاليف سداد قيمة المعدات العسكرية وتقديم الخدمات الطبية إلى البعثة.
    30. Should the Security Council decide to authorize an increase in the existing strength of UNAVEM II as described in paragraph 36 below, I shall request the General Assembly at its current session to make adequate financial provisions for the enlargement of the Mission. UN ٣٠ - وإذا ما قرر مجلس اﻷمن أن يأذن بزيادة القوام الراهن لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا على النحو الموصوف في الفقرة ٣٦ أدناه، فإني سأطلب من الجمعية العامة في دورتها الراهنة أن تقوم بتخصيص اعتمادات مالية كافية لتوسيع البعثة.
    6. Endorses the view of the Secretary-General that liability is not engaged in relation to third-party claims resulting from or attributable to the activities of members of peacekeeping operations arising from " operational necessity " , as described in paragraph 14 of the first report of the Secretary-General on third-party liability;A/51/389. UN ٦ - تؤيد رأي اﻷمين العام بأن المسؤولية لا تنشأ إزاء مطالبات المسؤولية قِبل الغير الناجمة عــن أو المنسوبة إلى أنشطة أفــراد عمليـات حفــظ الســلام المضطلع بها فــي إطار " ضرورات التشغيل " ، على النحو الموصوف في الفقرة ١٤ من التقرير اﻷول لﻷمين العام بشأن المسؤولية قِبل الغير)٥(؛
    (4) The first sentence of paragraph 2 deals with the case in which the planning State concludes, after taking a " second look " as described in paragraph (2) of the present commentary, that it is not under an obligation to provide a notification under article 10. UN )٤( والجملة اﻷولى من الفقرة ٢ تعالج الحالة التي تخلص فيها الدولة المزمعة للنشاط بعد أن تلقي " نظرة ثانية " على النحو الموصوف في الفقرة )٢( من هذا التعليق، إلى أنها لا تتحمل التزاما بتقديم إخطار بموجب المادة ١٠.
    2. If the person committing misconduct as described in sub-rule 1 is an official of the Court, or a defence counsel, or a legal representative of victims, the Presiding Judge of the Chamber dealing with the matter may also order the interdiction of that person from exercising his or her functions before the Court for a period not exceeding 30 days. UN 2 - إذا كان الشخص المرتكب لسوء السلوك على النحو الموصوف في الفقرة 1 من القاعدة موظفا في المحكمة أو محاميا من محامي الدفاع، أو ممثلا قانونيا للضحايا ، يجوز للقاضي الذي يرأس الدائرة التي تنظر في المسألة أن يأمر أيضا بمنع ذلك الشخص من ممارسة مهامه أمام المحكمة لمدة لا تزيد عن 30 يوما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد