ويكيبيديا

    "على النمو الاقتصادي والتنمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on economic growth and development
        
    • for economic growth and development
        
    • to economic growth and development
        
    • on the economic growth and development
        
    • for the economic growth and development
        
    • s economic growth and development
        
    • the economic growth and development of
        
    The meeting expressed concern over the severity of the medium-term impact of crime on economic growth and development in the Caribbean region. UN وأعرب الاجتماع عن القلق إزاء حدة تأثير الجريمة على المدى المتوسط على النمو الاقتصادي والتنمية في منطقة البحر الكاريبي.
    The overall impact of the failure to develop and build on the significant human capital of women on economic growth and development is significant. UN والحاصل أن الفشل في تنمية وتطوير رأس المال البشري الملموس للمرأة ينجم عنه أثر شامل على النمو الاقتصادي والتنمية.
    Some dimensions of the impact of gender on economic growth and development have long been recognized. UN ولطالما جرى التسليم ببعض أبعاد أثر الفروق بين الجنسين على النمو الاقتصادي والتنمية.
    83. In parallel to the legal obligations, research attests that addressing inequality between men and women in access to productive resources is beneficial for economic growth and development. UN 83- وبالتوازي مع الالتزامات القانونية، تؤكد البحوث أن معالجة عدم المساواة بين الرجل والمرأة في الحصول على موارد إنتاجية تعود بالفائدة على النمو الاقتصادي والتنمية.
    The past few years have demonstrated quite vividly how most African countries, including my own, Ethiopia, have shown the necessary determination to create a domestic climate conducive to economic growth and development. UN واﻷعوام القليلة الماضية توضح بجلاء أن معظم البلدان اﻷفريقية، بما فيها بلدي اثيوبيا، أبدت تصميمها القوي على أن توفر المناخ الداخلي الذي يساعد على النمو الاقتصادي والتنمية.
    In particular, an Agenda for Development must be action-oriented and focus on the economic growth and development of the developing countries, especially the least developed amongst them. UN فخطة التنمية يجب أن يكون لها، على اﻷخص، توجه عملي، وأن تركز على النمو الاقتصادي والتنمية في البلـدان الناميـة، ولا سيمـا أقـل البلــدان نمــوا.
    One area of focus will be the consequences of globalization, particularly financial integration, for the economic growth and development of the developing countries and the integration of the economies in transition into the world economy. UN وسيتمثل أحد مجالات التركيز في آثار العولمة، لا سيما التكامل المالي، على النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية واندماج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    A common denominator of financial crises was its effect on economic growth and development. UN والقاسم المشترك للأزمات المالية هو أثرها على النمو الاقتصادي والتنمية.
    It was also noted that a more systematic assessment of the impact of national and international policies on economic growth and development was necessary. UN وأشير أيضا إلى أن من الضروري إجراء تقييم أكثر انتظاما لتأثير السياسات الوطنية والدولية على النمو الاقتصادي والتنمية.
    If significant progress is made in the peace process, the political and economic environments will improve, with tremendous positive effects on economic growth and development in Western Asia. UN وإذا أحرز تقدم هام في عملية السلام، فإن ذلك سيؤدي الى تحسن المناخ السياسي والاقتصادي مع ما يستتبعه من تأثيرات إيجابية على النمو الاقتصادي والتنمية في غربي آسيا.
    We understand that all efforts at restructuring and reform in the United Nations, however, should be focused on economic growth and development. UN بيد أننا نتفهم أن جميع الجهود الرامية إلى إعادة التشكيل واﻹصلاح في اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتركز على النمو الاقتصادي والتنمية.
    39. Mr. Sha underscored the sharp negative effects of the crisis on economic growth and development. UN 39 - وشدد السيد شا على الآثار السلبية الحادة للأزمة على النمو الاقتصادي والتنمية.
    Apart from effects on health and poverty, the close links between health, the labour market and income generation have an impact on economic growth and development. UN وفضلاً عن الآثار على الصحة والفقر، فالصِلات الوثيقة بين الصحة وسوق العمل وتوليد الدخل لها أثرها على النمو الاقتصادي والتنمية.
    Concerning services, most attention has been given to assessing the effects of FDI in the telecommunication and financial services sectors; efforts are, however, needed to assess the potential effects on economic growth and development of FDI in other services activities. UN وفيما يتعلق بالخدمات، انصب معظم الاهتمام على تقييم آثار الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاعي الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات المالية؛ ومع ذلك، هنالك حاجة إلى بذل جهود لتقييم آثار الاستثمار الأجنبي المباشر المحتملة في الأنشطة الخدمية الأخرى على النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية.
    The continued attempts to introduce social and environmental clauses in the international trade regime would have a negative impact on economic growth and development in developing countries; on the one hand, they represent protectionism in disguise, and, on the other, they would transfer an unbearable social burden to developing countries. UN وسيكون للمحاولات المتواصلة الرامية الى إدخال بنود اجتماعية وبيئية في نظام التجارة العالمية أثر سلبي على النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية؛ فهذه البنود تمثل، من ناحية، تدابير حمائية مقنعة، كما أنها ستؤدي، من ناحية أخرى، الى تحميل البلدان النامية بعبء اجتماعي باهظ.
    In the final analysis, Africa's future will depend on how effectively its growing cities are leveraged for economic growth and development. UN وسيعتمد مستقبل أفريقيا في نهاية المطاف على مدى الاستفادة من مقدرة مدنها المتنامية في التأثير على النمو الاقتصادي والتنمية.
    In addition, it focused further attention on vital economic areas by increasing exports in order to counter the shortage of hard currency, which is essentially used for economic growth and development. UN 29- وفضلاً عن ذلك فقد ركّزت مزيداً من الاهتمام على مجالات اقتصادية حيوية وهامة من خلال زيادة الصادرات لمواجهة شحة العملات الصعبة التي تعتمد أساساً على النمو الاقتصادي والتنمية.
    10B.3 International trade has become the primary stimulant to economic growth and development. UN ٠١ باء - ٣ أصبحت التجارة الدولية هي الحافز الرئيسي على النمو الاقتصادي والتنمية.
    10B.3 International trade has become the primary stimulant to economic growth and development. UN ٠١ باء - ٣ أصبحت التجارة الدولية هي الحافز الرئيسي على النمو الاقتصادي والتنمية.
    Impact of the recent evolution of the economies in transition on the growth of the world economy, in particular on the economic growth and development of the developing countries, as well as on international economic cooperation UN أثر التطور اﻷخير للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال على النمو الاقتصادي العالمي، لا سيما على النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية للبلدان النامية، فضلا عن أثره على التعاون الاقتصادي الدولي
    One area of focus will be the consequences of globalization, particularly financial integration, for the economic growth and development of the developing countries and the integration of the economies in transition into the world economy. UN وسيتمثل أحد مجالات التركيز في آثار العولمة، لا سيما التكامل المالي، على النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية واندماج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    Water and environment are catalysts for South Africa's economic growth and development. UN إن المياه والبيئة عنصران حافزان على النمو الاقتصادي والتنمية في جنوب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد