ويكيبيديا

    "على الوساطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on mediation
        
    • for mediation
        
    • to mediation
        
    • to mediate
        
    • the mediation
        
    • in mediation
        
    • the broking
        
    • intermediation
        
    • of mediation
        
    • their mediation
        
    • a joint mediation
        
    Timely intervention that places emphasis on mediation and dialogue has greater ability to promote the responsibility to protect than military action. UN والتدخل في الوقت المناسب الذي يركز على الوساطة والحوار أكثر قدرة على تعزيز المسؤولية عن الحماية مقارنة بالعمل العسكري.
    In addition, managers will receive special training on mediation in workplace conflicts. UN إضافة إلى ذلك، سيتلقى المديرون تدريبا خاصا على الوساطة في النزاعات التي تحدث في أماكن العمل.
    That Protocol applies to consumer disputes, and provides for mediation. UN وينطبق هذا البروتوكول على منازعات المستهلكين، وينص على الوساطة.
    It is now obligatory, with the revision of the 2002 Civil Procedure Rules, for civil cases to be referred to mediation. UN وقد أصبحت الوساطة اليوم إجبارية بسبب مراجعة قواعد الإجراءات المدنية لعام 2002 التي تفرض عرض القضايا المدنية على الوساطة.
    We must find the courage to mediate this crucial reform so that everyone is at least partially satisfied. UN يجب علينا أن نتحلى بالشجاعة على الوساطة فيما يتعلق بهذا الإصلاح الحيوي حتى يكون أي شخص راضيا جزئيا على الأقل.
    In accordance with the mediation guidelines, the agreement of all parties to a dispute is required for mediation to proceed. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية للوساطة يتعين على جميع أطراف المنازعة الاتفاق على الوساطة قبل الشروع فيها.
    It cooperated with the United States Institute for Peace in developing a training package in mediation, negotiation and conflict resolution, as well as a package on community policing for co-located IPTF monitors. UN وتعاونت الوحدة مع معهد الولايات المتحدة للسلام في وضع خطة تدريبية على الوساطة والتفاوض وحل النزاعات.
    :: Training of 20 community leaders on mediation to address land and chieftaincy disputes UN :: تدريب 20 قائدا مجتمعيا على الوساطة لمعالجة المنازعات المتعلقة بالأراضي والمنازعات بين زعماء القبائل
    They focus on mediation in cases involving family issues or children. UN وتركز الوحدة على الوساطة في حالات تتعلق بقضايا الأسرة أو الأطفال.
    22. The most frequently used legal structure in the country is traditional justice based on mediation between families. UN ٢٢- والبنية القانونية اﻷكثر استخداماً في البلاد هي العدالة التقليدية التي تقوم على الوساطة بين اﻷسر.
    Please clarify whether the law provides for mediation as an option for the resolution of domestic violence disputes. UN ويرجى توضيح ما إذا كان القانون ينص على الوساطة كخيار لتسوية منازعات العنف المنزلي.
    A MICIVIH project for mediation and conciliation training at the Ecole de la Magistrature is in preparation. UN ويجري حاليا اﻹعداد لمشروع للتدريب على الوساطة والوفاق ستنظمه البعثة في مدرسة القضاة.
    The whole process seemed to favour the perpetrator, because any criminal proceedings pending against him were dropped once he agreed to mediation. UN وتبدو العملية بكاملها في صالح الجاني، لأن أي دعوى جنائية منظورة ضده تسقط بمجرد موافقته على الوساطة.
    It has limited itself to mediation and has not undertaken any investigation into serious human rights violations. UN فقد اقتصر عملها على الوساطة ولم تجر أي تحقيقات في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    22. A range of issues can affect whether conflict parties consent to mediation. UN 22 - وهناك مجموعة من القضايا التي تؤثر على ما إذا كانت أطراف النـزاع موافقة على الوساطة.
    :: 2 capacity-building workshops conducted to reinforce the capacity of youth to mediate and prevent conflict; establishment of a roster of youth facilitators UN :: عقد حلقتي عمل في مجال بناء القدرات لتعزيز قدرات الشباب على الوساطة ومنع نشوب النزاعات ووضع قائمة بالميسرين الشباب
    Peace-keeping demands cultural sensitivity, the ability to mediate and a host of other skills. UN إن حفظ السلم يتطلب حساسية ثقافية، وقدرة على الوساطة ومجموعة من المهارات اﻷخرى.
    The Flemish Parliament laws on primary and secondary education foresee mediation when admission in mainstream schools is denied, allowing for appeals if the mediation fails. UN وتنص قوانين البرلمان الفلمنكي المتعلِّقة بالتعليم الابتدائي والثانوي على الوساطة عند رفض القبول في صفوف المدارس العادية، مما يفسح المجال للطعن إذا فشلت الوساطة.
    If only some of the conflict parties have agreed to the mediation, the mediator may need to engage with the consenting parties and gradually expand the consent base. UN وإذا لم يوافق على الوساطة سوى بعض أطراف النـزاع، فقد يحتاج الوسيط إلى التعامل مع الأطراف الموافقة وتوسيع قاعدة الموافقة تدريجيا.
    In that connection, the Organization should provide staff with intensive training in mediation and conflict resolution and should seek to identify staff with expertise and experience in that area. UN وقال إنه ينبغي للمنظمة في هذا الصدد أن تزود الموظفين بالتدريب المكثف على الوساطة وحل المنازعات، كما ينبغي لها أن تسعى إلى تحديد الموظفين ذوي الخبرة والتجربة في هذا المجال.
    For instance, the UNFCCC secretariat reported that the organization of meetings at the request of the GM, for information exchange on climate change related topics and linking issues and approaches, could have been useful in facilitating the broking capacity of the GM. UN فمثلاً، ذكرت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ أن تنظيم اجتماعات بناءً على طلب الآلية العالمية، من أجل تبادل المعلومات بشأن مواضيع ذات صلة بتغير المناخ وبالقضايا والنُهُج المرتبطة بذلك، لربما كان مفيدا في تيسير قدرة الآلية العالمية على الوساطة.
    The role of government was limited to intermediation and information dissemination. UN وكان دور الحكومة مقتصراً على الوساطة ونشر المعلومات.
    To encourage the use of mediation, article 117 of the Child Protection Code provides for the exemption of mediation applications from registration fees and stamp duties. UN وللتشجيع على الوساطة فقد نص الفصل 117 من مجلة حماية الطفل على عدم خضوع كتب الوساطة لمعاليم جبائية أي لمعاليم التسجيل أو التامبر.
    Many regional and subregional organizations are gearing up their mediation capabilities. UN وهناك العديد من المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية التي تعزز قدراتها على الوساطة.
    97. In 2010, staff from the United Nations and OSCE participated in a joint mediation training at the Folke Bernadotte Academy in Sweden. UN 97 - وفي عام 2010 اشترك موظفون من الأمم المتحدة ومن المنظمة في تدريب على الوساطة في أكاديمية فولك برنادوتي في السويد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد