ويكيبيديا

    "على الوفاء بولايته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to fulfil its mandate
        
    • in the fulfilment of its mandate
        
    • in the fulfilment of his mandate
        
    Regrettably, the Office of the Ombudsman is still facing financial difficulties that impede its capacity to fulfil its mandate. UN ولا يزال مكتب أمين المظالم، لﻷسف، يواجه صعوبات مالية تعوق قدرته على الوفاء بولايته.
    Section 1 briefly maps the key contextual influences on UNIFEM's ability to fulfil its mandate and perform its expanded role. UN :: الفرع الأول: وهو يصور بإيجاز التأثيرات الظرفية التي تؤثر على قدرة الصندوق على الوفاء بولايته وأداء دوره الموسع.
    The strategic framework outlined below will be followed to further strengthen the Institute's capacity to fulfil its mandate. UN وسيتبع الإطار الاستراتيجي المبين أدناه لزيادة تعزيز قدرة المعهد على الوفاء بولايته.
    I continue to urge its members to end this stalemate and avoid any further erosion of its capability to fulfil its mandate. UN لذا ما زلت أحث أعضاءه على إنهاء حالة الجمود هذه وتجنيب المنتدى أي زيادة أخرى في تآكل قدرته على الوفاء بولايته.
    18. In the view of the Advisory Committee, the report contained insufficient data to support the analysis of the capacity constraints which had hampered the Office of Military Affairs in the fulfilment of its mandate. UN 18 - وقالت إن التقرير يتضمن في رأي اللجنة الاستشارية بيانات كافية لدعم تحليل القيود التي تعيق قدرة مكتب الشؤون العسكرية على الوفاء بولايته.
    I would also like to express the Security Council's appreciation for the work of the Secretary-General and the Secretariat, with whom it works very closely, and whose cooperation and assistance is invaluable in helping the Council to fulfil its mandate. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقدير مجلس الأمن لعمل الأمين العام والأمانة العامة، اللذين يعمل معهما على نحو وثيق جداً، إذ أن تعاونهما ومساعدتهما قيّمان في مساعدة المجلس على الوفاء بولايته.
    It goes without saying that the preparation of a report covering a year in which a programme of work was not adopted, at a time when the Conference has for many years been unable to fulfil its mandate, is a somewhat laborious and frustrating exercise. UN وغني عن البيان أن صياغة تقرير خلال سنة لم يعتمد فيها المؤتمر برنامج عمل ولم يقدر فيها على الوفاء بولايته منذ سنوات عديدة، عملية شاقة بعض الشيء ومحبطة.
    The Union attaches great importance to the credibility and effectiveness of the Council, and will continue to make every effort to ensure that it is able to fulfil its mandate responsibly and effectively and that it contributes to tangible improvements of the human rights situation on the ground. UN الاتحاد يولي أهمية كبيرة لمصداقية وفعالية المجلس، وسيستمر في بذل كل جهد ممكن لضمان قدرته على الوفاء بولايته بشكل مسؤول وفعال، ومساهمته في إدخال تحسينات ملموسة على حالة حقوق الإنسان في الميدان.
    The ability of UNDP to fulfil its mandate and to play a catalytic role in the mobilization of other resources depends fundamentally on its having an adequate, secure regular funding base that guarantees its multilateral, impartial and universal character. UN وتتوقف قدرة البرنامج الإنمائي على الوفاء بولايته وعلى القيام بدور حفاز في تعبئة موارد أخرى بصفة أساسية على أن تكون له قاعدة تمويل عادي كافية ومأمونة تضمن له طابع التعدد والنزاهة والشمول.
    The ability of UNDP to fulfil its mandate and to mobilize other resources depends fundamentally on its having an adequate, secure regular funding base that guarantees its multilateral, impartial and universal character. UN وتتوقف قدرة البرنامج الإنمائي على الوفاء بولايته وعلى تعبئة موارد أخرى بصفة أساسية على أن تكون له قاعدة تمويل عادي كافية ومأمونة تضمن له طابع التعدد والنزاهة والشمول.
    This would strengthen the authority of UNEP and, by corollary, its ability to fulfil its mandate of promoting cooperation and synergy among the different entities of the existing structure. UN ومن شأن هذا أن يعزز سلطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبالتبعية قدرته على الوفاء بولايته المتمثلة في تعزيز التعاون وتوافق النشاط بين مختلف الهيئات التابعة للهيكل القائم.
    The ability of UNDP to fulfil its mandate and to mobilize other resources depends fundamentally on its having an adequate, secure regular funding base that guarantees its multilateral, impartial and universal character. UN وتتوقف بصفة أساسية قدرة البرنامج الإنمائي على الوفاء بولايته وتعبئة موارد أخرى على أن تكون له قاعدة تمويل عادي مأمونة تضمن له طابع التعدد والحياد والشمول.
    43. The Director values the continued and increasing support of Member States and organizations in ensuring the ability of the Institute to fulfil its mandate and sustain its activities. UN 43 - وتعرب المديرة عن تقديرها للدعم المتواصل والمتزايد المقدم من الدول الأعضاء والمنظمات ضمانا لقدرة المعهد على الوفاء بولايته ومواصلة ما يقوم به من أنشطة.
    We also believe that options should be considered that relate to a broader representation of Member States, in order to make the Council more efficient and better able to fulfil its mandate. UN كما نعتقد أنه ينبغي النظر في بدائل تتصل بالتنفيذ اﻷوسع للدول اﻷعضاء لجعــل المجلس أكثر كفاءة وأكثر قدرة على الوفاء بولايته.
    The Group of 77 and China welcomes the recognition by Member States that there has been insufficient provision of conference services and substantive support to the Council's meetings, which has impeded the Council's ability to fulfil its mandate. UN وترحب مجموعة الـ 77 والصين بتسليم الدول الأعضاء أن المجلس لم يتلق ما يكفي من خدمات المؤتمرات والدعم الفني لاجتماعاته، وأن ذلك أخل بقدرته على الوفاء بولايته.
    The ability of UNDP to fulfil its mandate and effectively support the development agenda of partner countries hinges upon a level of core funding that facilitates flexible, integrated programming and management approaches focused on long-term effectiveness and sustainability. UN فقدرة البرنامج الإنمائية على الوفاء بولايته ودعم يرنامج التنمية للبلدان الشريكة بفعالة مرهون بتوافر تمويل أساسي ييسر اعتماد نُهج متكاملة للبرمجة والإدارة تركز على تحقيق الفعالية والاستدامة على المدى الطويل.
    12. The purpose of the Resource Mobilization Strategy is to facilitate the mobilization of adequate resources for INSTRAW, and thereby increase the Institute's capacity to fulfil its mandate in working towards the achievement of gender equality and the advancement of women worldwide. UN 12 - تهدف استراتيجية تعبئة الموارد إلى تيسير حشد الموارد الكافية للمعهد، وبالتالي زيادة قدرته على الوفاء بولايته في العمل نحو تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة في شتى أنحاء العالم.
    88. The Director values the continued and increasing support of Member States and organizations in ensuring the ability of the Institute to fulfil its mandate and sustain its activities. UN 88 - وتعرب المديرة عن تقديرها للدعم المستمر والمتزايد الذي تقدمه الدول الأعضاء والمنظمات ضمانا لقدرة المعهد على الوفاء بولايته وتعزيز أنشطته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد