This policy would have as one of its key objectives the elimination of Bermuda's total reliance on imported fossil fuels. | UN | وسيكون من بين الأهداف الرئيسية لهذه السياسة وضع حد لاعتماد برمودا الكلي على الوقود الأحفوري المستورد. |
Production of energy crops, especially sugar and palm oil for the biofuel industry, could represent an alternative for farmers and simultaneously help reduce dependence on imported fossil fuels. | UN | وقد يمثل إنتاج محاصيل الطاقة، وخاصة السكر وزيت النخيل لصناعة الوقود الحيوي بديلا للمزارعين ويساعد في الوقت نفسه على تقليل اعتمادهم على الوقود الأحفوري المستورد. |
Energy security is Israel's primary concern, as the country is almost entirely dependent on imported fossil fuels, mainly coal and oil. | UN | يعتبر أمن الطاقة أحد الشواغل الرئيسية لإسرائيل حيث يعتمد البلد بصورة تكاد تكون كاملة على الوقود الأحفوري المستورد وخاصة من الفحم والنفط. |
Escalating energy prices have an especially negative impact on energy importing and vulnerable countries, particularly the least developed countries and small island developing States, and some countries of Africa due to their heavy reliance on imported fossil fuels. | UN | ويؤثر الارتفاع المتزايد في أسعار الطاقة تأثيرا سلبيا بصفة خاصة على البلدان المستوردة للطاقة والبلدان الضعيفة، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، وبعض البلدان الأفريقية نتيجة لاعتمادها الكبير على الوقود الأحفوري المستورد. |
In this respect, the Draft outcome document of the third International Conference on Small Island Developing States (A/CONF.223/3, para. 47) recognizes this dependence on fossil fuel imports as a major source of SIDS vulnerabilities and highlights the efforts of SIDS to advance sustainable energy, including through the Barbados Declaration on Achieving Sustainable Energy for All in Small Island Developing States. | UN | وفي هذا السياق، يسلم مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية (A/CONF.223/3, para. 47) بأن الاعتماد على الوقود الأحفوري المستورد يشكل مصدراً رئيسياً للضعف الاقتصادي في هذه الدول، ويسلط الضوء على الجهود التي تبذلها هذه الدول في مجال الطاقة المستدامة، بما في ذلك عن طريق إعلان بربادوس بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Dependency on imported fossil fuel and food is reversing Millennium Development Goals gains, painstakingly achieved over the last decades. | UN | الاعتماد على الوقود الأحفوري المستورد والأغذية المستوردة يعمل على عكس مكاسب الأهداف الإنمائية للألفية، المحققة بشق الأنفس أثناء العقود الأخيرة. |
13. With few exceptions, most small island developing States are highly dependent on imported fossil fuels for energy. | UN | 13 - يعتمد العديد من الدول الجزرية على الوقود الأحفوري المستورد من أجل الحصول على الطاقة، فيما عدا استثنائين اثنين. |
Of note is the global sustainable energy islands initiative, which is working to boost sustainable energy production and reduce reliance on imported fossil fuels on the islands of Dominica, Grenada, St. Lucia, and St. Kitts and Nevis. | UN | والجدير بالملاحظة المبادرة الجزرية الشاملة للطاقة المستدامة، التي تعمل على تعزيز إنتاج الطاقة المستدامة والحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري المستورد في جزر دومينكا، وسانت كيتس ونيفس، وسانت لوسيا، وغرينادا. |
In that regard, he reported on two recent successes, including a renewable energy project, that would meet at least 90 per cent of Tokelau's energy needs and serve as a model for other small islands seeking to break their dependence on imported fossil fuels. | UN | وفي هذا الصدد، تحدث عن اثنين من النجاحات الأخيرة، شملت مشروع طاقة متجددة، يلبي ما لا يقل عن 90 في المائة من احتياجات الطاقة في توكيلاو، ويشكل نموذجا للجزر الصغيرة الأخرى التي تسعى إلى كسر الاعتماد على الوقود الأحفوري المستورد. |
218. Speaking to the thematic cluster for the Commission at its fourteenth and fifteenth sessions, the Assistant Secretary-General of the Department of Economic and Social Affairs underscored the fact that heavy dependence on imported fossil fuels for transportation and power generation remained a significant challenge to small island developing States' development. | UN | 218 - وقد شدد الأمين العام المساعد لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أثناء مخاطبته مجموعة المواضيع للجنة في دورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة، على أن الاعتماد الشديد على الوقود الأحفوري المستورد في النقل وتوليد الطاقة الكهربية ما زال يمثل تحديا كبيرا يواجه تنمية الدول الجزرية الصغيرة. |
88. With energy costs and dependence on imported fossil fuels acknowledged as challenges for small island developing States, the renewable energy forum will take place with the objective of identifying strategies to transform island energy sectors through partnerships. | UN | 88 - يُعقد منتدى الطاقة المتجددة بهدف تحديد استراتيجيات تحويل قطاعات الطاقة في الجزر إلى استخدام الطاقة المتجددة من خلال الشراكات، اعترافا بأن تكلفة الطاقة والاعتماد على الوقود الأحفوري المستورد يمثلان تحديات تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
High dependence on imported fossil fuels threatened economic viability, as there could be no sustainable development or progress towards the MDGs if economic fortunes were driven by commodity markets. | UN | 29 - ويهدد الاعتماد على الوقود الأحفوري المستورد الجدوى الاقتصادية، إذ لن تتحقق التنمية المستدامة أو يحرز تقدم تجاه بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إذا كانت أسواق السلع الأساسية هي المحرك للثروات الاقتصادية. |
As dependence on imported fossil fuels for transport and electricity generation was a major source of economic vulnerability for small island developing States, she urged the international community to provide financial resources, capacity-building and technology transfer to help them collectively develop their vast renewable energy resources. | UN | 23 - واختتمت كلمتها قائلة إنها تحث المجتمع الدولي، بالنظر إلى أن الاعتماد على الوقود الأحفوري المستورد من أجل النقل وتوليد الكهرباء يمثل مصدراً رئيسياً لهشاشة اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية، على تقديم موارد مالية وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى تلك الدول من أجل مساعدتها على القيام معاً باستغلال مواردها الهائلة من مصادر الطاقة المتجددة. |
Entitled " Climate change and renewable energy: focus on small island developing States " , the issue included articles on greenhouse gas reduction commitments, biodiversity, fisheries development and biofuels in the light of the vulnerability of small island developing States to climate change and their dependence on imported fossil fuels. | UN | وهذا العدد من المجلة الذي يحمل عنوان " تغيّر المناخ والطاقة المتجددة: التركيز على الدول الجزرية الصغيرة النامية " تضمّن مقالات عن الالتزامات المتعلقة بخفض نسب غاز الدفيئة، والتنوع البيولوجي، وتنمية المزارع السمكية، وأنواع الوقود البيولوجي، في ضوء ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية إزاء تغيّر المناخ واعتمادها على الوقود الأحفوري المستورد. |
At the same time, Europe’s growing dependence on imported fossil fuels is a further hindrance to competitiveness. In 2011, the EU’s combined trade deficit was €150 billion ($200 billion). But the combined oil-import bill was more than double that – €315 billion –and the official figure for 2012 is expected to exceed €335 billion. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، يشكل اعتماد أوروبا المتنامي على الوقود الأحفوري المستورد معوقاً إضافياً للقدرة التنافسية. ففي عام 2011، بلغ مجموع العجز التجاري في الاتحاد الأوروبي 150 مليار يورو (200 مليار دولار أميركي). ولكن فاتورة استيراد النفط المجمعة كانت أكثر من ضعف ذلك المبلغ ــ 315 مليار يورو ــ ومن المتوقع أن تتجاوز أرقام عام 2012 الرسمية 335 مليار يورو. |
We are taking direct measures, but are also seeking to ensure immediate energy security, as well as medium- and long-term conservation and alternative energy strategies that reduce reliance on imported fossil fuel. | UN | ونحن نتخذ إجراءات مباشرة، ولكننا نسعى أيضا إلى ضمان أمن طاقة فوري، وإلى سياسات للحفاظ على الطاقة والطاقة البديلة على الأجلين المتوسط والبعيد من شأنها التقليل من الاعتماد على الوقود الأحفوري المستورد. |