ويكيبيديا

    "على الوقوف على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to stand on
        
    • to stand up for
        
    He told his father that his kidneys were very sore, he was urinating blood, had headaches and was unable to stand on his heels. UN وقد أبلغ أباه بأن كليتيه تؤلمانه ألماً شديداً، وأنه يتبول دماً، ويعاني من أوجاع في الرأس ولا يقدر على الوقوف على كعبيه.
    He was also threatened with execution and rape and forced to stand on one foot for long periods of time. UN كما جرى تهديده بالإعدام والاغتصاب وأُرغم على الوقوف على قدم واحدة لفترة طويلة.
    Another prisoner said that, as a punishment for urinating against a wall, he had been made to stand on his head and had been beaten on his calves and the soles of his feet. UN وقال سجين آخر إنه، عقاباً له على التبول على حائط، أجبر على الوقوف على رأسه وضرب على مؤخرتي ساقيه وأخمص قدميه.
    It is an unswerving commitment by the Government and the people to stand on their own feet rather than be subjected to the denigration that comes with aid dependency and its crippling conditionality. UN وهي تمثل التزاما لا يتزعزع من جانب الحكومة والشعب على الوقوف على قدميه بدلا من أن التعرض لتشويه السمعة الذي يأتي مع الاعتماد على المساعدات وشروطها التي تؤدي إلى الشلل.
    There's not one of them able to stand up for what is right. Open Subtitles ليس هنالك واحد منهم قادراً على الوقوف على ماهو صحيح
    Looks like you picked the wrong principle to stand on. Open Subtitles يبدو أنك التقطت مبدأ خاطئ على الوقوف على.
    I'm a man, and a man should be able to stand on his own two feet... make his own way, Iike you did. Open Subtitles أنا رجل, والرجل يجب أن يكون قادراً على الوقوف على قدميه ويشق طريقه بنفسه, كما فعلت أنت أعني الرجل يقوم بالأمر لنفسه
    They blindfolded him and forced him to stand on one leg for long periods of time, despite the fact that Mr. Al-Maidan has a spinal condition that causes pain when he stands for a long time and that he repeatedly expressed his pain. UN فقد عصبوا عينيه وأجبروه على الوقوف على رجل واحدة فترات طويلة، رغم أنه يعاني من مشكلة في العمود الفقري تسبب له ألماً عندما يقف فترة طويلة ورغم أنه أعرب مراراً عن شعوره بالألم.
    Several women were arrested and they were reportedly beaten, threatened with rape and forced to stand on the roof of the security headquarters building for an entire day in the oppressive heat. UN وألقي القبض على عدد من النساء وأفادت اﻷنباء بأنهن ضربن وهددن بالاغتصاب وأجبرن على الوقوف على سطح مبنى مقر اﻷمن يوما كاملا في حر خانق.
    Several women were arrested and they were reportedly beaten, threatened with rape and forced to stand on the roof of the security headquarters building for an entire day in the oppressive heat. UN وألقي القبض على عدد من النساء وأفادت اﻷنباء بأنهن ضربن وهددن بالاغتصاب وأجبرن على الوقوف على سطح مبنى مقر اﻷمن يوما كاملا في حر خانق.
    He was also forced to stand on his tiptoes and to hold his chin through a hole. While in this position, he was hit with a metal bar on the head and he fainted as a result. UN كما أُجبر على الوقوف على أمشاط قدميه ووضع ذقنه على فتحة في الجدار، وكان يتعرض وهو في هذا الوضع للضرب على رأسه بقضيب حديدي إلى أن يفقد الوعي.
    He was also forced to stand on his tiptoes and to hold his chin through a hole. While in this position, he was hit with a metal bar on the head and he fainted as a result. UN كما أُجبر على الوقوف على أمشاط قدميه ووضع ذقنه على فتحة في الجدار، وكان يتعرض وهو في هذا الوضع للضرب على رأسه بقضيب حديدي إلى أن يفقد الوعي.
    He was deprived of sleep for 60 or 70 hours at a time, beaten and kicked, and made to stand on his toes for hours at a time; meanwhile, his legs were kept in irons with manacles around his ankles and an iron bar between his legs. UN وحُرم من النوم لمدة 60 أو 70 ساعة متواصلة، وتعرَّض للضرب والركل، وأجبر على الوقوف على أصابع قدميه لساعات متواصلة؛ وفي الوقت نفسه، كانت ساقاه مقيدتين إلى قضبان حديدية مع وضع قيود حول كاحليه وقضبان حديدية بين ساقيه.
    According to the information received, he was deprived of sleep for 60 or 70 hours at a time, beaten and kicked, and made to stand on his toes for hours at a time; meanwhile, his legs were kept in irons with manacles around his ankles and an iron bar between his legs. UN وتبعا للمعلومات الواردة، حرم من النوم لمدة تتراوح بين ٦٠ أو ٧٠ ساعة في المرة، وتعرض للضرب والركل، وأجبر على الوقوف على أطراف أصابعه لعدة ساعات؛ وفي الوقت نفسه، وضعت ساقاه في الحديد وثبتت أغلال حول كاحليه وقضيب حديدي بين ساقيه.
    When we were unable to stand anymore, they tied our hands to an iron rod on the top of the cell. This kept up from standing normally, and we were forced to stand on our toes. " UN وعندما لا نعد نقوى على الوقوف على أرجلنا، يربطون أيدينا على قضيب حديدي في أعلى الزنزانة، وهذا يمنعنا من الوقوف بصورة طبيعية ثم نجبر على الوقوف على أمشاط أقدامنا " .
    Detainees are still being subjected to various forms of physical mistreatment, such as being blindfolded and handcuffed, having to stand on one leg and with their arms up, or being beaten not only with hands but also with bamboo/rubber sticks. UN فلا يزال المحتجزون يخضعون لشتى أشكال سوء المعاملة الجسدية، كتعصيب أعينهم، وتكبيل أيديهم، وإجبارهم على الوقوف على ساق واحدة واليدان مرفوعتان إلى أعلى، أو ضربهم ليس فقط بالأيدي وإنما بعصيّ الخيزران/المطاط.
    (a) The helicopter: the victim is stripped, hands and feet tied at the back and then tied to a tree, hanging or raised above the ground just enough to force the victim to stand on their toes for long periods, with their hands tied to the tree; the victim is then made to lie face down on the ground in the hot sun, the rain or at night in the cold. UN (أ) الهليكوبتر: تُجرّد الضحية من ثيابها، وتُقيّد يداها ورجلاها من خلف ظهرها، ثم تُربط إلى شجرة، معلقة أو مرفوعة فوق الأرض بما يكفي لإرغامها على الوقوف على أصابع قدميها لفترة طويلة مع ربط اليدين في الشجرة. وبعد ذلك، تُجبر على الانبطاح على الأرض تحت الشمس الحارقة أو المطر أو في طقس بارد ليلاً.
    I got to stand up for what is right here. Open Subtitles حصلت على الوقوف على ما هو الحق هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد