All this was before the barbaric terrorist attacks on the United States of America on 11 September. | UN | وحدث كل هذا قبل وقوع الهجمات الإرهابية الهمجية على الولايات المتحدة الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر. |
The United Nations response to the terrorist attack on the United States of America has been prompt and resolute, reconfirming its pivotal role in handling global affairs. | UN | وقد كانت استجابة الأمم المتحدة للهجمة الإرهابية على الولايات المتحدة الأمريكية استجابة فورية وحاسمة، تؤكد من جديد دورها الجوهري في معالجة الشؤون العالمية. |
1. Condemns unequivocally the terrorist attacks on the United States of America of 11 September 2001; | UN | 1- تدين إدانة لا لبس فيها الاعتداءات الإرهابية التي وقعت على الولايات المتحدة الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر 2001؛ |
Of the $333 million outstanding as at 31 December 2005, 90 per cent had been owed by just three Member States and over two thirds by the United States of America alone. | UN | وقال إن 90 في المائة من الـ 333 مليون دولار التي لم تسدد بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، مستحقة على ثلاث دول أعضاء فقط، وأكثر من ثلثي المبلغ غير المسدد مستحق على الولايات المتحدة الأمريكية وحدها. |
35. This inverse relationship between capital and the economy is not confined to the United States of America, but is a global phenomenon. | UN | 35 - ولا تقتصر هذه العلاقة العكسية بين رأس المال والاقتصاد على الولايات المتحدة الأمريكية بل إنها ظاهرة عالمية. |
This determination was reaffirmed in the wake of the attacks perpetrated on Tuesday, 11 September 2001, against the United States of America. | UN | وقد تأكد هذا التصميم من جديد عقب الهجمات التي وقعت على الولايات المتحدة الأمريكية يوم الثلاثاء 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
3. The Heads of State or Government categorically condemned the terrorist attacks on the United States of America of 11 September 2001. | UN | 3 - وقد أدان رؤساء الدول أو الحكومات إدانة قاطعة الهجمات الإرهابية على الولايات المتحدة الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
The terrorist attack on the United States of America marked the beginning of a very complex stage in relations among nations and of a difficult equilibrium among different areas of our planet. | UN | ويشير الهجوم الإرهابي الذي وقع على الولايات المتحدة الأمريكية إلى بداية مرحلة معقدة جدا في العلاقات بين الدول وبداية توازن بين مناطق مختلفة من كوكبنا. |
In drawing attention to the issue, Cuba was simply attempting to blame the communist regime's failed economic policies on the United States of America and to divert attention from its own human rights record. | UN | وإن كوبا، بتوجيه الانتباه إلى هذه المسألة، تحاول أن تلقي المسؤولية عن السياسات الاقتصادية الفاشلة للنظام الشيوعي على الولايات المتحدة الأمريكية وتحوّل الأنظار عن سجلها الخاص بحقوق الإنسان. |
With regard to the South Korean representative's claim regarding the so-called $3,000, it is quite ridiculous for South Korea to pretend to show generosity, finding fault with the self-supporting national economy of our country and the living conditions of its people, when South Korea has a colonial economy dependent on the United States of America. | UN | وفيما يتعلق بزعم ممثل كوريا الجنوبية بشأن ما يسمى 000 3 دولار، فإنه أمر سخيف جداً أن تتظاهر كوريا الجنوبية بإبداء الكرم، وهي تعيب اقتصاد بلدنا القائم على الاعتماد على النفس وأحوال شعبنا، في حين أن كوريا الجنوبية لديها اقتصاد استعماري معتمد على الولايات المتحدة الأمريكية. |
We appeal to you to intervene to prevent such acts of aggression and terrorism by the United States in the Arabian Gulf, especially acts that endanger oil supplies, and to make strenuous efforts to put pressure on the United States of America to induce it to cease its hostility and to withdraw its aggressive fleet without delay from the Arabian Gulf. | UN | ونناشد سيادتكم التدخل لمنع أعمال العدوان والإرهاب الأمريكي هذه في الخليج العربي وبالذات منها إمدادات النفط، بالعمل الجاد للضغط على الولايات المتحدة الأمريكية للكف عن اعتداءاتها وسحب أساطيلها المعتدية من الخليج العربي فورا. |
The worldwide dimension of September 11 terrorist attacks on the United States of America has further justified the urgent need to have a global concerted response to terrorism. | UN | ولقد قدمت الأبعاد العالمية للهجمات الإرهابية على الولايات المتحدة الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر تبريرا جديدا للحاجة الماسة إلى سبل عالمية متفق عليها لمكافحة الإرهاب. |
1. The terrorist attacks on the United States of America on 11 September 2001 caused the international community to focus on the issue of terrorism with renewed intensity. | UN | 1 - أدت الهجمات الإرهابية على الولايات المتحدة الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر 2001 إلى تركيز المجتمع الدولي على قضية الإرهاب مجددا وبشدة. |
The introduction of the report provides the context of the year's challenges, including the impact of the horrifying 11 September 2001 attacks on the United States of America. | UN | وتعرض مقدمة التقرير سياق التحديات التي ووجهت في ذلك العام، بما في ذلك أثر هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 المرعبة على الولايات المتحدة الأمريكية. |
2. There is no doubt that the consequences of the heinous terrorist attacks of 11 September 2001 on the United States of America that shocked the conscience of humanity had the greatest impact on our work. | UN | 2 - وما من شك في أن عواقب الهجمات الإرهابية البشعة التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001 على الولايات المتحدة الأمريكية والتي صدمت ضمير الإنسانية كان لها أكبر أثر على عملنا. |
(f) Outstanding contributions amounted to $104.7 million (including $61.7 million owed by the United States of America). | UN | (و) بلغت الاشتراكات غير المسددة 7ر104 ملايين دولار (منها 7ر61 مليون دولار تمثل ديونا على الولايات المتحدة الأمريكية). |
The agreement reached in December 2000 on the modification of the assessment scales paved the way for the payment of a significant portion of the arrears due the Organization by the United States of America. | UN | ومهّد الاتفاق الذي تم التوصل إليه في كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن تعديل جداول الأنصبة المقررة الطريق أمام سداد جزء كبير من المتأخرات المستحقة على الولايات المتحدة الأمريكية للمنظمة. |
(f) Outstanding contributions amounted to Euro159.6 million (including arrears of Euro69.2 million by the United States of America, and Euro2.1 million by the former Yugoslavia) (annex). | UN | (و) بلغت الاشتراكات غير المسددة 159.6 مليون يورو (منها متأخرات مقدارها ٦٩.٢ مليون يورو مستحقة على الولايات المتحدة الأمريكية و٢.1 مليون يورو مستحقة على يوغوسلافيا السابقة) (المرفق). |
The imposition and intensification of the embargo reflect the conflict between a free and sovereign Cuba and a dependent Cuba subject or annexed to the United States of America. | UN | إن فرض الحظر وتكثيفه يعكس الصراع بين وجود كوبا الحرة ذات السيادة ودولة كوبية تعتمد على الولايات المتحدة الأمريكية أو ملحقة بها. |
Likewise, press and United States congressional sources report that in the aftermath of Hurricane Katrina in 2005, a large number of States offered US$ 854 million in cash and in kind to the United States of America. | UN | وبالمثل، أفادت المصادر الصحفية ومصادر كونغرس الولايات المتحدة بأنه في أعقاب إعصار كاترينا في عام 2005، عرض عدد كبير من الدول على الولايات المتحدة الأمريكية مساعدات نقدية وعينية بلغت قيمتها 854 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة(). |
D. Terrorism 18. On 11 September 2001, the 106th IPU Conference, meeting in Ouagadougou, condemned with the utmost energy the terrorist attacks perpetrated against the United States of America. | UN | 18 - في 11 أيلول/سبتمبر 2001، أدان المؤتمر 106 للاتحاد البرلماني الدولي، المعقود اجتماعه في واغادوغو، بأشد العبارات الهجمات الإرهابية التي شنت على الولايات المتحدة الأمريكية. |
The threat posed by terrorism took on new global dimensions when the suicide attacks were launched in the United States of America on 11 September 2001. | UN | واتخذ التهديد الذي يشكله الإرهاب بعدا دوليا جديدا حينما شنت الهجمات الانتحارية على الولايات المتحدة الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر 2001. |