The Standard prescribes the accounting treatment to apply to UNIDO as a lessee in relation to finance and operating leases. | UN | ويقضي المعيار بتطبيق المعاملة المحاسبية على اليونيدو باعتبارها مستأجراً فيما يخص الإيجارات المالية والعاملة. |
The recommendations applicable to UNIDO are presented in the annex. | UN | وترد في المرفق التوصيات المنطبقة على اليونيدو. |
The recommendations applicable to UNIDO are presented in the annex. | UN | وترد في المرفق التوصيات المنطبقة على اليونيدو. |
As the world's least industrialized countries, they were particularly dependent on UNIDO. | UN | وباعتبارها أقلّ البلدان تصنيعاً في العالم فإنها تعتمد خصوصاً على اليونيدو. |
Without the needed visibility, it would be very difficult for UNIDO to establish the necessary high-level dialogue. | UN | وقال انه بدون وجود ما يلزم من حضور مشهود، سيكون من الصعب جدا على اليونيدو أن تقيم الحوار اللازم الرفيع المستوى. |
The proposal on change management was interesting and could be very beneficial to UNIDO. | UN | واختتم قائلاً إن المقترح بشأن إدارة التغيير يستحق الاهتمام ويمكن أن يعود بفائدة كبيرة على اليونيدو. |
This agreement has also applied to UNIDO since 1986 when it became a specialized agency. | UN | وأصبح هذا الاتفاق ساريا على اليونيدو أيضا منذ عام 1986 عندما أصبحت وكالة متخصصة. |
This agreement has also applied to UNIDO since 1986, when it became a specialized agency. | UN | وأصبح هذا الاتفاق ساريا على اليونيدو أيضا منذ عام 1986 عندما أصبحت وكالة متخصصة. |
This agreement has also applied to UNIDO since 1986 when it became a specialized agency. | UN | وأصبح هذا الاتفاق ساريا على اليونيدو أيضا منذ عام 1986 عندما أصبحت وكالة متخصصة. |
In 2002, several new proposals had been presented to UNIDO, three of which had been selected for development. | UN | وفي عام 2002، عُرضت على اليونيدو عدة اقتراحات جديدة، اختيرت ثلاثة منها لأغراض التنمية. |
The adopted budget shall be presented to UNIDO for approval. | UN | وتعرض الميزانية المعتمدة على اليونيدو للموافقة عليها. |
This agreement has also applied to UNIDO since 1986, when it became a specialized agency. | UN | وأصبح هذا الاتفاق ساريا على اليونيدو أيضا منذ عام 1986 عندما أصبحت وكالة متخصصة. |
The adopted budget shall be presented to UNIDO for approval. | UN | وتعرض الميزانية المعتمدة على اليونيدو للموافقة عليها. |
This agreement has also applied to UNIDO since 1986, when it became a specialized agency. | UN | وأصبح هذا الاتفاق ساريا على اليونيدو أيضا منذ عام 1986 عندما أصبحت وكالة متخصصة. |
The recommendations applicable to UNIDO are presented in the annex. | UN | وترد في المرفق التوصيات المنطبقة على اليونيدو. |
It was incumbent on UNIDO to build on its experience. The Asian examples had demonstrated that increased savings, investment, education and technology were crucial, as was intelligent cooperation between the public and private sectors. | UN | ويتعين على اليونيدو أن تستفيد من تجاربها، فقد بيّنت النماذج الآسيوية ما لزيادة الادخار والاستثمار وتعزيز التعليم والتكنولوجيا، وكذلك التعاون الذكي بين القطاعين العام والخاص، من دور حاسم في هذا الشأن. |
Such meetings exerted an important influence on UNIDO by indicating where it should focus its efforts. | UN | وقد كان لهذه الاجتماعات أثر كبير على اليونيدو بأن بيَّنت المواضع التي ينبغي أن تركز جهودها عليها. |
For that reason, and because of the need for UNIDO to help reduce northward migration, the African Group had decided to introduce the draft resolution now before the Main Committee. | UN | ولهذا السبب، ولأنه يتعيّن على اليونيدو أن تساعد على الحدّ من الهجرة إلى الشمال، قرَّرت المجموعةُ الأفريقية تقديم مشروع القرار الآن إلى اللجنة الرئيسية. |
It was therefore imperative for UNIDO to participate actively in the process of formulating new development assistance frameworks at country level, wherever UNIDO expertise was called upon by Governments to support their efforts. | UN | لذلك يتحتم على اليونيدو أن تشارك مشاركة نشطة في عملية صوغ أطر جديدة للمساعدة الإنمائية على المستوى القطري، حيثما تسعى الحكومات إلى الحصول على خبرة اليونيدو لدعم جهودها. |
UNIDO should indeed hold its General Conference in one of the regions every four years. | UN | وقال إن على اليونيدو حقا أن تعقد مؤتمرها العام في إحدى المناطق كل أربع سنوات. |
Mr. Huetter had the legal status of an expert on mission under the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations, which, in accordance with article 21 of UNIDO's Constitution, is applicable to UNIDO. | UN | ويتمتع السيد هويتر بالمركز القانوني للخبير الموفد ببعثة بموجب اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها، التي تنطبق على اليونيدو بموجب المادة ١٢ من نظامها اﻷساسي. |
Viet Nam attached great importance to UNIDO, since development was the key to eliminating poverty and UNIDO was the organization that helped States achieve their goals. | UN | فييت نام تعلّق أهمية كبيرة على اليونيدو لأنَّ التنمية هي مفتاح القضاء على الفقر واليونيدو هي المنظمة التي تساعد الدول على تحقيق أهدافها. |
Potential issues which will have an impact on UNIDO on consolidation, are Buildings Management Services and Catering and Common Services at the Vienna International Centre. | UN | والمسائل المحتمل أن تؤثّر على اليونيدو من جرّاء التوحيد هي خدمات إدارة المباني وخدمات المطاعم والخدمات المشتركة في مركز فيينا الدولي. |
In that connection, his delegation proposed that UNIDO's country office in Tehran should be transformed into a regional office. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح وفده على اليونيدو تحويل مكتبها القطري في طهران إلى مكتب إقليمي. |
Bearing in mind that UNIDO has to keep its inputs within its mandate, | UN | وإذ يضع في اعتباره أنه يتعين على اليونيدو أن تبقي مساهماتها محصورة ضمن نطاق ولايتها، |
Spain believed that UNIDO should focus on those priorities, stressing its own particular identity. | UN | وترى اسبانيا أن على اليونيدو أن تركّز على هذه الأولويات، مع التشديد على هويتها الخاصة بها. |