ويكيبيديا

    "على اﻹغاثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on relief
        
    • to relief
        
    • for relief
        
    • to disaster relief
        
    • to humanitarian relief
        
    The subsequent focus on relief and recovery undermines their ability to devote adequate financial resources to sustained social and economic development. UN ويؤدي تركيزها بعد ذلك على اﻹغاثة واﻹصلاح الى تقويض قدرتها على تكريس موارد مالية كافية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    Most of these people are in temporary shelters and depend on relief for their survival. UN ومعظم هؤلاء الناس يعيشون في ملاجئ مؤقتة، ويعتمدون على اﻹغاثة من أجل بقائهم.
    By empowering villages to become self-reliant and food-secure, it helps them to avoid starvation or dependence on relief in a sustainable manner. UN كما أن تمكين القرى من أن تصبح معتمدة على الذات وآمنة من الناحية الغذائية، يساعدها على تجنب المجاعة أو الاعتماد على اﻹغاثة بصورة مستدامة.
    Despite Government claims that humanitarian aid is reaching to those in need, internally displaced persons complain that access to relief remains difficult or has become even more difficult. UN وعلى الرغم من ادعاءات الحكومة بأن المعونة الإنسانية تصل إلى من يحتاجونها، إلا أن المشردين داخليا يشتكون من أن إمكانية الحصول على الإغاثة لا تزال صعبة أو قد أصبحت أكثر صعوبة.
    292. From the perspective of the United Nations, he said, the Conference had ensured for the first time that there was adequate focus on and funding for relief and reconstruction. UN 292 - وأردف قائلا إن المؤتمر، من منظور الأمم المتحدة، كفل للمرة الأولى وجود تركيز كاف على الإغاثة والتعمير وتمويل كاف لهما.
    UNICEF noted its special capability deriving from a focus on relief and development in a mutually reinforcing manner, its continuous in-country presence, and its programming partnerships with Governments and communities. UN وأشارت اليونيسيف إلى قدرتها الخاصة المستمدة من التركيز على اﻹغاثة والتنمية بأسلوب التعزيز المتبادل، واستمرار وجودها القطري، ومشاركتها في البرامج مع الحكومات والمجتمعات المحلية.
    UNICEF noted its special capability deriving from a focus on relief and development in a mutually reinforcing manner, its continuous in-country presence, and its programming partnerships with Governments and communities. UN وأشارت اليونيسيف إلى قدرتها الخاصة المستمدة من التركيز على اﻹغاثة والتنمية بأسلوب التعزيز المتبادل، واستمرار وجودها القطري، ومشاركتها في البرامج مع الحكومات والمجتمعات المحلية.
    Furthermore, a large part of its remaining resources had to be used for unemployment relief and other forms of compensation as approximately half of the population came to be on relief. UN كما اضطرت الطائفة إلى استخدام جزء كبير من مواردها المتبقية من أجل التخفيف من أثر البطالة وأداء أشكال أخرى من التعويض، حيث أصبح نصف عدد السكان تقريبا يعول على اﻹغاثة.
    Until a global, just and equitable solution was found to the refugee problem, the Agency should concentrate entirely on relief and humanitarian assistance, and should not become involved in development projects. UN وإلى أن يتم التوصل إلى حل شامل عادل منصف لمشكلة اللاجئين، ينبغي للجنة أن تركﱢز تركيزا تاما على اﻹغاثة والمساعدة اﻹنسانية، وألا تشارك في أي مشاريع إنمائية.
    :: Under the Protection of Women from Domestic Violence Act, 2005 which seeks to provide immediate relief to women in cases of domestic violence, the State Government has appointed Protection Officers and registered Service Provider under this law to facilitate women's access to relief under this Act. UN :: عملا بقانون حماية المرأة من العنف العائلي لعام 2005، الذي يرمي إلى تقديم إغاثة فورية للنساء في حالات تعرّضهن لعنف عائلي، عيّنت حكومات الولايات موظفي حماية ومقدمي خدمات مسجلّين بموجب هذا القانون بهدف تيسير حصول النساء على الإغاثة في إطاره.
    5. Access to relief UN 5 - الحصول على الإغاثة
    (c) Access to relief UN (ج) إمكانية الحصول على الإغاثة
    (b) Increasing poverty and population growth rates which have heightened demand for relief and social services but for which donor funding has not increased proportionately. UN (ب) تزايد معدلات الفقر ونمو السكان التي أبرزت الطلب على الإغاثة والخدمات الاجتماعية، لكن أموال المانحين لم تزدد بشكل متناسب معها.
    His delegation also concurred with the Special Rapporteur's view that the concept of responsibility to protect did not apply to disaster relief. UN وقال إن وفده يتفق أيضا مع رأي المقرر الخاص بأن مفهوم المسؤولية عن الحماية لا ينطبق على الإغاثة من الكوارث.
    The access of the civilian population to humanitarian relief in Darfur has also been affected by the attacks on peacekeepers and humanitarian aid workers. UN وتأثر أيضا حصول السكان المدنيين على الإغاثة في دارفور بالهجمات على أفراد حفظ السلام والعاملين في مجال تقديم المعونة الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد