ويكيبيديا

    "على بذل قصارى جهدهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to make every effort
        
    • to do their utmost
        
    • to do their best
        
    • to do everything possible
        
    He urged all parties to make every effort to ensure the resumption of the family visit flights as soon as possible. UN وإنه يحث جميع الأطراف على بذل قصارى جهدهم من أجل كفالة استئناف الرحلات الجوية لأغراض الزيارات الأسرية في أقرب وقت ممكن.
    " Recalling further the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases, UN ' ' وإذ تشيـر كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو وعلى الشروع في الخفض المطلوب في انبعاثات غازات الدفيئـة،
    We would strongly urge the three Special Coordinators designated by the Conference on Disarmament to make every effort to break the impasse and move the negotiations forward. UN ونحث بقوة المنسقين الخاصين الثلاثة الذين عينهم مؤتمر نزع السلاح على بذل قصارى جهدهم لكسر هذا الجمود والمضي قدما في المفاوضات.
    They encourage all the parties to the Agreement to do their utmost for its full implementation, the establishment of common institutions in particular, as soon as possible. UN وهم يشجون جميع أطراف الاتفاق على بذل قصارى جهدهم لتنفيذه بالكامل، وإنشاء المؤسسات المشتركة بوجه خاص، في أقرب وقت ممكن.
    Unfortunately, not all parties are yet implementing the Conventions as thoroughly as required, and we urge all to do their best in this regard. UN وللأسف، لا تقوم جميع الأطراف بعد بتنفيذ الاتفاقيات على نحو شامل كما هو مطلوب، ونحن نحث الجميع على بذل قصارى جهدهم في هذا الشأن.
    25. The Governor and his associates reaffirmed their determination to do everything possible to ensure that the elections could be held on time. UN 25 - وأكد الحاكم وأعوانه من جديد عزمهم على بذل قصارى جهدهم لكفالة إجراء الانتخابات في موعدها المقرر.
    With regard to the reform of the Security Council, while we agree that this is urgently needed, we wish to urge all Members to make every effort to ensure that the Working Group produces a final package for the consideration of this Assembly. UN وفيما يخص إصلاح مجلس اﻷمن، فنحن نوافق على وجود حاجة ماسة إلى ذلك، ولكننا نود أن نحث كل اﻷعضاء على بذل قصارى جهدهم لتمكين الفريق العامل من تقديم صفقة نهائية لتنظر فيها هذه الجمعية.
    In the context of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights sent joint letters to all heads of State urging them to make every effort to ratify the two Covenants and the four principal human rights conventions within the next five years. UN وفي إطار الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أرسل اﻷمين العام والمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان رسائل مشتركة إلى جميع رؤساء الدول لحثهم على بذل قصارى جهدهم من أجل التصديق على العهدين وعلى اتفاقيات حقوق اﻹنسان اﻷساسية اﻷربع خلال السنوات الخمس المقبلة.
    The European Union commends the work of OAU and encourages the OAU Heads of State and Secretary-General to make every effort to bring about an immediate and unconditional ceasefire and to resume their mediation process, and it continues to support these efforts. UN ويثني الاتحاد اﻷوروبي على أعمال منظمة الوحدة اﻷفريقية، ويشجع رؤساء الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية وأمينها العام على بذل قصارى جهدهم من أجل التوصل إلى وقف إطلاق النار على الفور ودون قيد أو شرط، وعلى استئناف عملية الوساطة التي يقومون بها، وسيظل يساند هذه الجهود.
    " Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which heads of State and Government resolved to make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases, UN " وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو والشروع في الخفض المطلوب لانبعاثات غازات الدفيئة،
    " Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which heads of State and Government resolved to make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol, preferably by the tenth anniversary of the United Nations Conference on Environment and Development in 2002, and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases, UN " وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو، وهو ما يحبذ حدوثه بحلول الذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 2002، والشروع في الخفض المطلوب لانبعاثات غازات الدفيئة،
    " Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases, UN " وإذ تشيـر إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو، وعلى الشروع في الخفض المطلوب في انبعاثات غازات الدفيئـة،
    " Recalling further the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases, UN " وإذ تشيـر كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو وعلى الشروع في الخفض المطلوب في انبعاثات غازات الدفيئـة،
    " Recalling further the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases, UN " وإذ تشيـر كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وعلى الشروع في خفض انبعاثات غازات الدفيئة على النحو المطلوب،
    Recalling further the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases, UN وإذ تشيـر كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() وعلى الشروع في خفض انبعاثات غازات الدفيئة على النحو المطلوب،
    Recalling further the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases, UN وإذ تشير كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() وعلى الشروع في خفض انبعاثات غازات الدفيئة على النحو المطلوب،
    Recalling further the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases, UN وإذ تشيـر كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() والشروع في الخفض المطلوب في انبعاثات الاحتباس الحراري()،
    Recalling further the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases, UN وإذ تشيـر كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو وعلى الشروع في الخفض المطلوب في انبعاثات غازات الدفيئـة()،
    The Government of Japan urged the Palestinians to do their utmost to make their organization more effective in receiving aid and in implementing projects. UN وقال إن حكومة اليابان تحث الفلسطينيين على بذل قصارى جهدهم لزيادة فعالية تنظيمهم في تلقي المعونة وفي تنفيذ المشاريع.
    On reporting, he observed that the timeliness of Parties in meeting their reporting obligations had declined somewhat and urged them to do their utmost to meet reporting deadlines. UN وبالنسبة لتقديم التقارير، لاحظ أن تقيد الأطراف بالمواعيد الزمنية المحددة لتقديم التقارير تراجع شيئاً ما، وحثّ هؤلاء الأطراف على بذل قصارى جهدهم لتقديم التقارير في المواعيد المحددة لها.
    He acknowledged the efforts made by several donor countries to meet the aid targets of the Programme of Action and he urged all donors to do their best to increase their ODA, particularly to LDCs. UN واعترف بالجهود التي تبذلها بضعة بلدان مانحة لنسب المعونة التي يستهدفها برنامج العمل، وحث جميع المانحين على بذل قصارى جهدهم لزيادة المساعدة الانمائية الرسمية التي يقدمونها، لا سيما الى أقل البلدان نموا.
    In a letter to the Minister of Justice, the Supreme Council of the Magistracy and the Prime Minister, the King expressed his support for the opening up of the Bar and the judiciary and urged them to do everything possible to allow young graduates to pursue employment suitable to their education, and thus best serve Cambodia and Cambodians. UN وفي رسالة موجهة إلى وزير العدل والمجلس الأعلى للقضاء ورئيس الوزراء، أعرب الملك عن تأييده لإفساح المجال أمام الانضمام إلى نقابة المحامين والجهاز القضائي، وحثهم على بذل قصارى جهدهم لتمكين الخريجين الشبان من إيجاد فرص عمل تتناسب مع تعليمهم، بحيث يستطيعون أن يخدموا كمبوديا والكمبوديين على أفضل وجه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد