ويكيبيديا

    "على بذل قصارى جهودها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to make every effort
        
    • to make every possible effort
        
    • to do its utmost
        
    • to do their utmost
        
    • to make maximum efforts
        
    • to exert utmost efforts
        
    • to make all efforts
        
    • to exert their utmost efforts
        
    • to do everything
        
    • to make its best endeavours
        
    I urge all States to make every effort to ensure that these facilities are Y2K compliant. UN وإنني أحث الدول كـــافة على بذل قصارى جهودها لضمان مسايرة هذه المرافـــق لمتطلبات سنة ٢٠٠٠.
    I urge all concerned to make every effort to reach agreement by the end of May 1999. UN وأنني أحث جميع الجهات المعنية على بذل قصارى جهودها للتوصل إلى اتفاق بحلول أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Urges all Member States to make every possible effort to ensure the payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل قصارى جهودها لضمان تسديد اشتراكاتها المقررة للقوة تسديدا عاجلا تاما؛
    Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Observer Mission promptly and in full; UN ٣ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل قصارى جهودها لضمان تسديد اشتراكاتها المقررة لبعثة المراقبين، على وجه السرعة وبالكامل؛
    The members of the Council strongly encourage the Government of Iraq to do its utmost in the meantime, in liaison with the Secretariat of the United Nations, to expedite the processing of the remaining letters of credit. UN ويشجع أعضاء المجلس حكومة العراق بقوة على بذل قصارى جهودها في غضون هذه الفترة، بالاتصال مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، من أجل الإسراع بتجهيز خطابات الاعتماد المتبقية.
    Resolved to do their utmost in providing assistance to the victims of cluster munitions, UN وقد عقدت العزم على بذل قصارى جهودها من أجل مساعدة ضحايا الذخائر العنقودية،
    I join you, Mr. President, in urging Member States to make maximum efforts to overcome the impasse as soon as possible. UN وأود أن أضم صوتي إلى صوتكم، سيدي الرئيس، في حث الدول الأعضاء على بذل قصارى جهودها للخروج من هذا المأزق في أقرب وقت ممكن.
    5. Urges the international community, especially the Member States to exert utmost efforts to protect the basic rights of the Kashmiri people, (including their right to self-determination according to the concerned UN Resolution as well as to safeguard their religious and cultural rights and their Islamic heritage. UN 5 - يحث المجتمع الدولي وخاصة الدول الأعضاء على بذل قصارى جهودها لضمان حماية الحقوق الأساسية لشعب كشمير، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وفقا لقرار الأمم المتحدة ذي الصلة، وكذلك الحفاظ على حقوقه الدينية والثقافية وتراثه الإسلامي.
    1. Urges Member States to make every effort to implement the programme for the Second Transport and Communications Decade in Africa by undertaking, inter alia, the following specific activities: UN ١ - يحث الدول اﻷعضاء على بذل قصارى جهودها من أجل تنفيذ برنامج العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا، بالاضطلاع، في جملة أمور، باﻷنشطة المحددة التالية:
    I would encourage Member States and intergovernmental organizations to make every effort to support, including financially, regional organizations in their contribution to peacekeeping and peacemaking processes. UN وإنني أشجع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية على بذل قصارى جهودها لتقديم الدعم للمنظمات الإقليمية، بما في ذلك الدعم المالي، في ما تساهم به من أنشطة في عمليات حفظ السلام وصنع السلام.
    I encourage the Government of Timor-Leste to make every effort to pursue the prosecution of those indicted by SCU and it is my hope that it will be able to continue its endeavours with the full support of the international community. UN وإنني أشجع حكومة تيمور - ليشتي على بذل قصارى جهودها لمتابعة محاكمة من صدرت بحقهم لوائح اتهام من وحدة الجرائم الخطيرة، ويحدوني الأمل في أن تتمكن من مواصلة مساعيها بدعم كامل من المجتمع الدولي.
    15. Also reiterates its concern about the large number of overdue reports, and again urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations; UN 15 - تعرب مجددا عن قلقها إزاء كثرة عدد التقارير التي فات أوان تقديمها، وتحث الدول الأطراف من جديد على بذل قصارى جهودها للوفاء بالتزاماتها فيما يخص تقديم التقارير؛
    2. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Mission in full and on time; UN ٢ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل قصارى جهودها لضمان تسديد اشتراكاتها المقررة إلى البعثة بالكامل وفي موعدها؛
    3. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Mission promptly and in full; UN ٣ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل قصارى جهودها لضمان دفع اشتراكاتها المقررة للبعثة، عاجلا وبالكامل؛
    " 8. Recalls the great number of overdue reports, in particular initial reports, and urges States parties to the Convention to make every possible effort to submit their reports on the implementation of the Convention in a timely manner, in accordance with article 18 thereof; UN " 8 - تشير إلى كثرة عدد التقارير المتأخرة، وبخاصة التقارير الأولية، وتحث الدول الأطراف في الاتفاقية على بذل قصارى جهودها لتقديم تقاريرها عن تنفيذ الاتفاقية في حينها، وفقا للمادة 18 من الاتفاقية؛
    8. Recalls the great number of overdue reports, in particular initial reports, and urges States parties to the Convention to make every possible effort to submit their reports on the implementation of the Convention in a timely manner, in accordance with article 18 thereof; UN 8 - تشير إلى كثرة عدد التقارير المتأخرة، وبخاصة التقارير الأولية، وتحث الدول الأطراف في الاتفاقية على بذل قصارى جهودها لتقديم تقاريرها عن تنفيذ الاتفاقية في حينها، وفقا للمادة 18 من الاتفاقية؛
    " The members of the Council strongly encourage the Government of Iraq to do its utmost in the meantime, in liaison with the United Nations Secretariat, to expedite the processing of the remaining letters of credit. UN " ويشجع أعضاء المجلس حكومة العراق بقوة على بذل قصارى جهودها في غضون هذه الفترة، بالاتصال مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، من أجل الإسراع في تجهيز خطابات الاعتماد المتبقية.
    Resolved to do their utmost in providing assistance to the victims of cluster munitions, UN وقد عقدت العزم على بذل قصارى جهودها من أجل مساعدة ضحايا الذخائر العنقودية.
    Encouraging all States to make maximum efforts to bring about the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, progress on which would contribute to a positive outcome of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, UN وإذ تشجع جميع الدول على بذل قصارى جهودها من أجل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر، الذي سيفضي إحراز تقدم بشأنه إلى المساهمة في إنجاح مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005،
    5. Urges the international community, especially the Member States to exert utmost efforts to protect the basic rights of the Kashmiri people, (including their right to self-determination according to the concerned UN RESOLUTION) as well as to safeguard their religious and cultural rights and their Islamic heritage. UN 5 - يحث المجتمع الدولي وخاصة الدول الأعضاء على بذل قصارى جهودها لضمان حماية الحقوق الأساسية لشعب كشمير، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وفقا لقرار الأمم المتحدة ذي الصلة، وكذلك الحفاظ على حقوقه الدينية والثقافية وتراثه الإسلامي.
    11. Encourages Member States, United Nations organizations and the regional commissions to make all efforts to engage with and ensure the full and effective participation and inclusion of persons with disabilities and, as appropriate, organizations of persons with disabilities and national human rights institutions, in development processes and decision-making at the local, national, regional and international levels; UN 11 - تشجع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة واللجان الإقليمية على بذل قصارى جهودها لإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، في عمليات التنمية وصنع القرار على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والدولية وكفالة مشاركتهم في تلك العمليات وإدماجهم فيها بصورة كاملة وفعالة؛
    (b) In operative paragraph 10, the words " Expresses its grave concern at all attacks upon religious places, sites and shrines, and calls upon all States " were replaced by the words " Further urges States to exert their utmost efforts " ; and the words " to exert their utmost efforts to ensure that such places " were replaced by the words " to ensure that religious places " . UN (ب) في الفقرة 10 من المنطوق، استعيض عن عبارة " تعرب عن قلقها الشديد إزاء أي هجوم تتعرض له الأماكن والمواقع والمزارات الدينية، وتهيب بجميع الدول " ، بعبارة " تحث كذلك الدول على بذل قصارى جهودها " ؛ واستعيض عن عبارة " ببذل قصارى جهودها لضمان الحماية والاحترام الكاملين لمثل هذه الأماكن " بعبارة " لضمان الحماية والاحترام الكاملين للأماكن الدينية " .
    263. The Committee urges the State party to do everything possible to prevent the abduction of children by the LRA and to rescue those who are still being held. UN 263- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل قصارى جهودها لمنع جيش الرب للمقاومة من اختطاف الأطفال وإنقاذ الأطفال قيد الاحتجاز.
    Iraqi Cement agreed to make its best endeavours to arrange payment of the amounts owing to KHD Humboldt. UN ووافقت الأسمنت العراقية على بذل قصارى جهودها لترتيب دفع المبالغ المستحقة لKHD Humboldt.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد