It therefore encouraged the Fund to make every effort to fill all vacancies in a timely manner. | UN | ولذلك فإنها تشجع الصندوق على بذل كل جهد ممكن لملء كل الشواغر في الوقت المناسب. |
Donor governments were urged to make every effort to finance these levels of activities, already reduced from previous years. | UN | وحث الحكومات على بذل كل الجهود لتمويل هذه المستويات من اﻷنشطة والتي سبق تخفيضها مقارنة بالسنين الماضية. |
4. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions in full; | UN | 4 - تحث جميع الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع الأنصبة المقررة عليها بالكامل؛ |
States were urged to make every effort to submit their reports on the implementation of the Programme of Action every two years. | UN | وحثَّت الدول على بذل كل جهد ممكن لتقديم تقاريرها عن تنفيذ برنامج العمل كل سنتين. |
We urge the remaining chemical weapon possessor States to make every effort to meet their extended deadlines for destruction. | UN | ونحث الدول المتبقية الحائزة على أسلحة كيميائية على بذل كل جهد ممكن للوفاء بالمواعيد النهائية لتدمير ما لديها. |
He encouraged the President of the Council to make every effort to ensure that that issue was addressed and assured him of his delegation's support in those endeavours. | UN | وشجع رئيس المجلس على بذل كل جهد لضمان معالجة تلك المسألة، وأكد على دعم وفده لتلك المساعي. |
The Group urged the Secretary-General to make every effort to absorb the associated costs of the capital master plan within the approved budget. | UN | وحثت المجموعة الأمين العام على بذل كل الجهود لكي تستوعب الميزانية المعتمدة التكاليف المرتبطة بالمخطط العام. |
She urged the Secretary-General to make every effort to achieve that goal. | UN | وحثت الأمين العام على بذل كل جهد لتحقيق هذا الهدف. |
We intend to make every effort to find mutually acceptable decisions. | UN | ونحن عازمون على بذل كل جهد ممكن للتوصل إلى قرارات مقبولة لجميع الأطراف. |
It also urged the Office to make every effort to avoid further slippage in the relocation schedule. | UN | كما حث المكتب على بذل كل الجهود الممكنة لتفادي مزيد من التأخير في الجدول الزمني لنقل الموظفين. |
Once more, the Holy See urges the parties concerned to make every effort to find a prompt solution in view of the good of the people of Honduras. | UN | ومرة أخرى، يحث الكرسي الرسولي الأطراف المعنية على بذل كل جهد ممكن لإيجاد حل فوري يخدم مصلحة الشعب في هندوراس. |
The Commission was therefore urged to make every effort to achieve this desirable and feasible goal, with the assistance of States. | UN | ومن ثم حُثت اللجنة على بذل كل جهد ممكن من أجل تحقيق هذا الهدف المرغوب فيه والقابل للتحقيق، بمساعدة الدول. |
He therefore urged UNHCR to make every effort to encourage or facilitate their repatriation. | UN | ولهذا الغرض، حث مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على بذل كل جهد ممكن لتشجيع أو تسهيل عودة اللاجئين. |
The Working Group further urged the members of the Advisory Group and the Board of Trustees to make every effort to attend the meetings to which they are invited. | UN | وكذلك حث الفريق العامل أعضاء الفريق الاستشاري ومجلس اﻷمناء على بذل كل ما بوسعهم في سبيل حضور الاجتماعات المدعوين إليها. |
In this connection, the parties to the conflict agreed to make every effort to achieve this major objective as speedily as possible. | UN | وفي هذا الصدد، اتفق طرفا النزاع على بذل كل ما في وسعهما من أجل التمكن سريعا من تحقيق هذا الهدف البالغ اﻷهمية. |
I urge representatives to make every effort so that we may avoid having to interrupt statements. | UN | وأحث أعضاء الوفود على بذل كل جهد ممكن حتى نتمكن من تجنب مقاطعتهم أثناء الإدلاء ببياناتهم. |
While wishing to show flexibility for those delegations that cannot adhere to the time frames, I encourage them to make every possible effort to do so. | UN | وفيما أرغب في إبداء مرونة للوفود التي لا يسعها أن تتقيد بالأطر الزمنية، أحثها على بذل كل جهد ممكن لتفعل ذلك. |
He urged all States, particularly those with major space capabilities, to make every effort to prevent an arms race in outer space. | UN | وحث جميع الدول لا سيما تلك الدول التي لديها قدرات فضائية رئيسية على بذل كل جهد ممكن لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
The Special Rapporteur strongly endorses this Programme and urges donors and partners to make every effort to ensure its successful implementation. | UN | ويؤيد المقرر الخاص هذا البرنامج بشدة ويحث المانحين والشركاء على بذل كل ما في وسعهم لضمان تنفيذه بنجاح. |
The Council urged the Government of Liberia to make all necessary efforts to enforce the asset freeze imposed against sanctioned persons and entities, which, it affirmed, was still in force. | UN | وحث المجلس حكومة ليبريا على بذل كل ما يلزم من جهود لإنفاذ تدابير تجميد الأصول المفروضة على الأشخاص والكيانات الخاضعين للجزاءات، والتي أكد أنها ما زالت سارية. |
I therefore urge Member States to do all within their power to ensure the apprehension of those fugitives as a matter of urgency. | UN | ولذلك أحث الدول الأعضاء على بذل كل ما في وسعها لكفالة اعتقال هذين الهاربين باعتباره أمرا ملحا. |
He urged the political classes, civil society, the Bashingantahe institution and the Government of Burundi to exert every effort to that end. | UN | وحث الأحزاب السياسية والمجتمع المدني ومؤسسة باشينغانتاه وحكومة بوروندي على بذل كل جهد في هذا الصدد. |
Urging States parties to exert all possible efforts to ensure a successful and productive preparatory process for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, | UN | وإذ تحث الدول الأطراف على بذل كل ما في وسعها من جهود لكفالة عملية تحضيرية ناجحة ومثمرة لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010، |
I urge Presidents Kabila and Kagame to spare no effort towards implementing those measures and normalizing relations between their countries. | UN | وأحث الرئيسين كابيلا وكاغامي على بذل كل جهد ممكن في سبيل تنفيذ هذه التدابير وتطبيع العلاقات بين بلديهما. |
With that in mind, she urged that every effort should be made to avoid voting in the plenary. | UN | وبوضع ذلك في الاعتبار، حثّت على بذل كل جهد ممكن لتجنُّب التصويت في المؤتمر بكامل هيئته. |
Chad, for its part, solemnly reaffirms its full commitment to these noble ideals and its determination to deploy every effort for their implementation. | UN | وتشاد من جانبها تؤكد رسميا من جديد التزامها التام بهذه المُثل العليا والنبيلة وتصميمها على بذل كل جهد من أجل تنفيذها. |