ويكيبيديا

    "على بعضها البعض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on each other
        
    • on one another
        
    • interdependent
        
    • at each other
        
    • upon each other
        
    • get each other
        
    • upon one another
        
    • their interdependence
        
    • interdependence of the
        
    Globalization and interdependence mean that countries depend on each other and must help each other. UN وتعني العولمة والترابط أن البلدان تعتمد على بعضها البعض ويجب عليها أن تعين بعضها البعض.
    Globalization and interdependence mean that countries depend on each other and must help each other. UN وتعني العولمة والترابط أن البلدان تعتمد على بعضها البعض ويجب عليها أن تعين بعضها البعض.
    All the elements, whose improvement constitutes development, depend on each other, both at a point in time and over time, and are realized progressively. UN وجميع العناصر التي يشكل تحسنها التنمية، تعتمد على بعضها البعض عند كل نقطة زمنية وعلى مدى الزمن، ويتم إعمالها تدريجياً.
    These building blocks are not dependent on one another and are not linked in a time sequence. UN ولبنات البناء هذه لا تعتمد على بعضها البعض وليست مترابطة بتسلسل زمني.
    Countries are growing ever more interlinked and interdependent. UN وتزداد البلدان أكثر من أي وقت مضى ترابطا واعتمادا على بعضها البعض.
    People always pointing guns at each other. Open Subtitles الناس يشيرون دائما البنادق على بعضها البعض.
    They knew the minute that they laid their eyes on each other. Open Subtitles كانوا يعرفون الدقيقة أنهم قعت عيناي على بعضها البعض.
    Before we had a chance to move in... the gangs got rattled and opened fire on each other. Open Subtitles وقبل أن نحظى بفرصة للتحرّك غضبت العصابات وأطلقت النار على بعضها البعض
    We lean on each other under the moon with flowers around Open Subtitles نحن نتكئ على بعضها البعض تحت القمر" "مع الزهور حولنا
    Because word around the paddock is that Astrid and Snotlout are trying to turn the catapult on each other. Open Subtitles لأن الكلمات حول الحقل الصغير أن أستريد وسنويلت حاولا تحويل المنجنيق على بعضها البعض مرة أخرى
    Then they start throwing around all these big SAT words and putting a lot of emotional guilt on each other. Open Subtitles يبداؤون بتقاذف الكلمات الكبيرة ويشعرون بالكثير من بالذنب العاطفي على بعضها البعض
    All right, you little horny freaks, stop grinding on each other for two seconds,'cause I know we've been waiting all night for the big surprise, but wait no longer,'cause right here, on stage, Open Subtitles كل الحق، كنت قليلا النزوات قرنية، وقف طحن على بعضها البعض لمدة ثانيتين، لأنني أعرف كنا ننتظر طوال الليل لمفاجأة كبيرة،
    Something that these two have had since they first laid eyes on each other 40 years ago. Open Subtitles شيء مثل الذي حظيتم به منذ أن وقعت عيونكم على بعضها البعض منذ أربعين عاماً خلت
    You and I are going to have to depend on each other. Open Subtitles أنت وأنا سوف تضطر إلى الاعتماد على بعضها البعض.
    I wanna depend on each other for the rest of our lives. Open Subtitles أريد أن نعتمد على بعضها البعض لبقية حياتنا.
    The elaboration was guided by the Adaptation Committee's desire to enhance coherence and synergy and to ensure that activities are not undertaken in isolation but instead build on each other as part of a larger workstream. UN واسترشدت لجنة التكيف في تطوير تلك الأعمال برغبتها في تعزيز الاتساق والتآزر وضمان ألا تجري الأنشطة بشكل منفصل بل أن تقوم على بعضها البعض كجزء من مسار عمل أوسع.
    With further development of globalization, countries share common interests and rely on each other as far as security is concerned. No country can achieve security on its own. UN ومع اطراد تطور العولمة تتقاسم البلدان اهتمامات مشتركة وتعتمد على بعضها البعض فيما يتعلق بالأمن، فلا يمكن لبلد أن يحقق الأمن بمفرده.
    Democracies rarely wage war on one another. UN والديمقراطيات نادرا ما تشن الحروب على بعضها البعض.
    It is vital, as we are social beings, who depend on one another. Open Subtitles إنه مُهم، لكوننا كائنات بشرية تعتمد على بعضها البعض.
    States are becoming ever more interdependent for their security. UN وأصبحت الدول تعتمد على بعضها البعض أكثر من أي وقت مضى فيما يخص أمنها.
    We're pointing guns at each other's gingerbread houses, obviously. Open Subtitles نحن نشير المدافع على بعضها البعض منازل الزنجبيل، من الواضح.
    At the same time, these agreements are so complex that they will invariably impact upon each other and many other sustainable development related concerns. UN وفي الوقت ذاته، فإن هذه الاتفاقات على درجة من التعقيد تجعلها تؤثر باستمرار على بعضها البعض وعلى كثير من الشواغل اﻷخرى المتصلة بالتنمية المستدامة.
    - Yeah, we get each other. Open Subtitles -Yeah، وحصلنا على بعضها البعض.
    Don't you think it would be a good idea if those demons would just feed upon one another? Open Subtitles لا تعتقد بأنّها ستكون فكرة جيدة لو أن تلك الشياطين فقط. تتغذى على بعضها البعض ؟
    However, close programmatic cooperation of the United Nations organizations and their interdependence call for a common approach. UN غير أن التعاون البرنامجي الوثيق بين منظمات الأمم المتحدة واعتمادها على بعضها البعض من الأمور التي تستوجب اتباع نهج مشترك.
    The mutual interdependence of the three main levels of programmatic support is central to their effectiveness. UN ويكتسي اعتماد المستويات الرئيسية الثلاثة للدعم البرنامجي على بعضها البعض أهمية قصوى في ضمان فعاليتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد