Metropolitan Lima offers advantages over the rest of the country, and urban settlements are preferable to rural ones. | UN | ويلاحظ أن العاصمة ليما تتيح مزايا تربو على بقية البلد، والمستوطنات الحضرية تفضل على المستوطنات الريفية. |
He's gonna hold the rest of the crime scene for us. | Open Subtitles | انه ستعمل باستمرار على بقية من مسرح الجريمة بالنسبة لنا. |
Don't take it out on the rest of us that Thomas Shaw makes the CIA look stupid. | Open Subtitles | لا تأخذ بها على بقية منا أن توماس شو يجعل وكالة المخابرات المركزية تبدو غبية. |
Let me now turn to the second point for which Member State support is essential: the arrest of the remaining fugitives. | UN | اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى النقطة الثانية، التي تستلزم دعم الدول الأعضاء لها: إلقاء القبض على بقية الفارين. |
It must also consider the fact that, where capacity is limited for agricultural statistics, the same may hold true for the rest of the statistical system. | UN | كما تستلزم النظر في أنه حيث تكون القدرة محدودة بالنسبة للإحصاءات الزراعية، فإن ذلك يصدق على بقية النظام الإحصائي. |
The experience of the centres working in each raion of the Bukhara oblast will be applied to the rest of the country. | UN | وستطبق تجربة المراكز العاملة في كل بلدة من بلدات مقاطعة بخارى على بقية البلد. |
I could get the rest of that suit off you. | Open Subtitles | أتمكن من الحصول على بقية تلك الدعوى قبالة لك. |
I'm seriously worried about the rest of the group. | Open Subtitles | شكراً لك، أنا قلق حقاً على بقية المجموعة |
In any event, the international community must understand that the referendum in southern Sudan, whatever the outcome, will have an impact on the rest of Africa. | UN | وعلى أي حال، لا بد أن يدرك المجتمع الدولي أن الاستفتاء في جنوب السودان، أيا كانت النتيجة، سيكون له أثر على بقية أفريقيا. |
No country or group of countries had the right to impose its position on the rest of the world. | UN | ولا يتمتع أي بلد أو مجموعة بلدان بالحق في فرض موقفها على بقية العالم. |
They impose their value systems on the rest of humanity. | UN | إنهم يفرضون نظاما قيِّما على بقية البشرية. |
The Committee recommends approval of the remaining proposals for non-post resources. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على بقية الاقتراحات الخاصة بالموارد غير المتعلقة بالوظائف. |
There were four mattresses on the floor, all of which were badly worn, and the remaining detainees had to sleep on the floor, sitting down. | UN | وتوجد أربع مراتب على الأرضية، كلها بالية جداً، ويتعين على بقية المحتجزين أن يناموا على الأرض، في وضع جلوس. |
The Office of the Prosecutor focuses on securing the arrest of the remaining fugitives. | UN | ويركز مكتب المدعي العام على تأمين إلقاء القبض على بقية الفارين. |
Also, more attention should be given to the implications of those countries' policies for the rest of the world. | UN | كذلك، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لآثار سياسات تلك البلدان على بقية العالم. |
3. In 2008, the bursting of the United States housing bubble quickly spread its effects to the rest of the world through the global financial network. | UN | في عام 2008 ، انتشرت آثار انفجار فقاعة سوق الإسكان في الولايات المتحدة بسرعة لتؤثر على بقية أنحاء العالم عبر الشبكة المالية العالمية. |
In the nineteenth century, the rulers of Imerina, after wars of conquest, began to exert a certain hegemony over the other kingdoms. | UN | ومنذ القرن التاسع عشر، كانت مملكة إيمرينا تمارس بعضا من السيادة على بقية الممالك، في أعقاب حروب من حروب الفتوحات. |
Violations of one set of rights reverberate on other rights and enfeeble them all. | UN | فانتهاك مجموعة منها تنعكس على بقية الحقوق وتضعفها جميعا. |
Weekly reports were distributed to other United Nations agencies. | UN | وُزعت تقارير أسبوعية على بقية وكالات الأمم المتحدة. |
The same conclusion, it was said, might apply to the remainder of the sentence in square brackets. | UN | وقيل إن الاستنتاج نفسه يمكن أن ينطبق على بقية الجملة الواردة بين معقوفتين. |
It causes poverty from this slowdown and closure of businesses, immobility, injury or death of a household head and the impact on remaining family members. | UN | وهي تسبب الفقر الناجم عن هذا التباطؤ في الأعمال التجارية وإغلاقها، أو عدم الحراك، أو إصابة أو وفاة رب الأسرة المعيشة والتأثير على بقية أفراد الأسرة. |