ويكيبيديا

    "على بلدان المنطقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the countries of the region
        
    • countries in the region
        
    • on countries of the region
        
    • for the neighbouring countries of the region
        
    • on the countries of the
        
    Today, to the countries of the region must use water resources more efficiently. UN واليوم، يتعين على بلدان المنطقة استخدام موارد المياه بشكل أكثر كفاءة.
    Its technical assistance would also be crucial with respect to programmes to ease the impact of the external debt of the countries of the region. UN وإن مساعدتها التقنية ستكون حاسمة أيضا فيما يختص بتخفيف آثار الدين الأجنبي على بلدان المنطقة.
    Responsibility for stability and development in South-Eastern Europe rests primarily with the countries of the region. UN المسؤولية عن الاستقرار والتنمية في جنوب شرقي أوروبا تعتمد بالدرجة الأولى على بلدان المنطقة.
    The debt burden of countries in the region had been worsened by the persistently low economic growth rates. UN واتجه عبء الديون الواقعة على بلدان المنطقة نحو اﻷسوأ من جراء انخفاض معدلات النمو الاقتصادي على نحو مستمر.
    In order to achieve its objective, the subprogramme will focus on key aspects of economic development and integration and mainly on countries of the region with economies in transition. UN ومن أجل تحقيق هدف البرنامج الفرعي، سيركز على النواحي الأساسية للتنمية والتكامل الاقتصاديين، وبشكل رئيسي على بلدان المنطقة التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Any developments of a confrontational nature, especially against the background of general instability in the Middle East and North Africa, could have serious negative consequences not only for the neighbouring countries of the region directly adjacent to the area of responsibility of the Collective Security Treaty Organization, but also for the international community as a whole. UN فأي تطورات تتسم بطابع المواجهة، وخاصة في ضوء انعدام الاستقرار بوجه عام في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، تنذر بعواقب وخيمة لن تؤثر فقط على بلدان المنطقة المتاخمة مباشرة لمنطقة مسؤولية منظمة معاهدة الأمن الجماعي، بل وعلى المجتمع الدولي بأسره.
    It has also offered the countries of the region prospects for joining the European Union. UN وقد عرض أيضاً على بلدان المنطقة إمكانية الانضمام إليه.
    Advancement in each of these areas depends first and foremost on the countries of the region. UN ويتوقف إحراز التقدم في كل من هذه المجالات على بلدان المنطقة في المقام اﻷول.
    the countries of the region should understand that a just and viable peace has much to offer. UN ويتعين على بلدان المنطقة أن تدرك أن السلام العادل الدائم يستحق أن يُبذل من أجله الكثير.
    A common concern is expressed with regard to the proliferation of drug-related criminal activities adversely affecting the countries of the region. UN وأعرب عن اهتمام مشترك بشأن انتشار اﻷنشطة اﻹجرامية ذات الصلة بالمخدرات والتي تعود بالضرر على بلدان المنطقة.
    31. The conflict between Iraq and Kuwait had serious socio-economic impacts on the countries of the region and beyond. UN ١٣ - كانت للصراع بين العراق والكويت آثار اجتماعية - اقتصادية خطيرة على بلدان المنطقة والبلدان المجاورة.
    This external environment will have different effects on the countries of the region depending on their export structure and relationship with the leading economies. UN وتخلف هذه البيئة الخارجية على بلدان المنطقة آثارا متفاوتة حسب هيكل صادراتها وعلاقتها مع الاقتصادات الرئيسية.
    Not only the countries of the region, but also the permanent members of the Security Council and the other major maritime users should take part in the discussion of the relevant issues. UN فلا ينبغي أن تقتصر مناقشة المسائل ذات الصلة على بلدان المنطقة وحدها، بل يجب أن يشترك فيها أعضاء مجلس اﻷمن الدائمون والمستعملون البحريون الرئيسيون اﻵخرون.
    the countries of the region must work hand in hand with civil society in all its forms, as well as with the private sector and international organizations, treating each other as agents of change collectively responsible for the future. UN ويتعين على بلدان المنطقة أن تعمل بالتعاون مع المجتمع المدني في جميع أشكاله، وكذلك مع القطاع الخاص والمنظمات الدولية، وأن تعامل هذه الكيانات بعضها البعض بوصفها عوامل تغيير مسؤولة جماعيا عن المستقبل.
    53. To ensure the long-term stability of the Great Lakes region, the countries of the region need to enhance regional cooperation, in particular by deepening economic integration to meet the aspirations of their people. UN 53 - لضمان الاستقرار على المدى البعيد في منطقة البحيرات الكبرى، يتعين على بلدان المنطقة تعزيز التعاون الإقليمي في ما بينها، ولا سيما ترسيخ التكامل الاقتصادي من أجل تحقيق تطلعات شعوبها.
    The United Nations alone cannot, however, successfully take on the tremendous challenges facing the Sahel. the countries of the region have to maintain their leadership and ownership of the process. UN غير أن الأمم المتحدة لا تستطيع وحدها أن تتصدى بنجاح للتحديات الهائلة التي تواجه منطقة الساحل؛ ويتعين على بلدان المنطقة أن تحافظ على دورها القيادي في العملية وعلى تولي زمام الأمور فيها.
    The newsletters were widely distributed to countries in the region and to international bodies. UN وقد وزعت الرسائل اﻹخبارية على نطاق واسع على بلدان المنطقة والهيئات الدولية.
    For the 23 countries in the region, outstanding debt reached $95 billion in 1991, a large part of which is owed to multilateral institutions. UN وقد بلغت الديون غير المسددة على بلدان المنطقة البالغ عددها ٢٣ بلدا ٩٥ بليون دولار في عام ١٩٩١، وجزء كبير من هذا المبلغ مستحق لمؤسسات متعددة اﻷطراف.
    In order to achieve its objective, the subprogramme will focus on key aspects of economic development and integration and mainly on countries of the region with economies in transition. UN وسيركز البرنامج الفرعي، تحقيقا لأهدافه، على الجوانب الرئيسية للتنمية الاقتصادية والتكامل في الميدان الاقتصادي، وبصفة رئيسية على بلدان المنطقة التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    In order to achieve its objective, the subprogramme will focus on key aspects of economic development and integration and mainly on countries of the region with economies in transition. UN ومن أجل تحقيق هدف البرنامج الفرعي، سيركز على النواحي الأساسية للتنمية والتكامل الاقتصاديين، وبشكل رئيسي على بلدان المنطقة التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Any developments of a confrontational nature, especially against the background of general instability in the Middle East and North Africa, could have serious negative consequences not only for the neighbouring countries of the region directly adjacent to the area of responsibility of the Collective Security Treaty Organization, but also for the international community as a whole. UN فأي تطورات تتسم بطابع المواجهة، وخاصة في ضوء انعدام الاستقرار بوجه عام في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، تنذر بعواقب وخيمة لن تؤثر فقط على بلدان المنطقة المتاخمة مباشرة لمنطقة مسؤولية منظمة معاهدة الأمن الجماعي، بل وعلى المجتمع الدولي بأسره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد