ويكيبيديا

    "على بيانات عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • data on the
        
    • statements of
        
    • to data on
        
    • on statements on
        
    • data for
        
    • data about
        
    • for data on
        
    She would also welcome data on the percentage of women who were currently able to make a living from traditional handicrafts. UN وسوف ترحّب أيضاً بالحصول على بيانات عن النسبة المئوية للنساء اللاتي يمكنهن حالياً كسب العيش من الحرف اليدوية التقليدية.
    It would be helpful to have data on the number of people seeking justice under customary law. UN ومما يساعد أن تحصل على بيانات عن عدد الأشخاص الذين يلتمسون العدل موجب القانون العرفي.
    data on the Roma population were being obtained through more specific research studies that were currently under way. UN ويتم الحصول على بيانات عن سكان الروما من خلال أبحاث معينة دراسات بحثية محددة يجري إعدادها في الوقت الراهن.
    The Secretary-General thus considers it desirable that Member States submit proposals involving statements of programme budget implications sufficiently in advance to avoid the cancellation of meetings and the postponement of consideration of items. UN وبالتالي، يرى اﻷمين العام أنه من المستصوب أن تبكر الدول اﻷعضاء بما يكفي عند تقديم الاقتراحات المنطوية على بيانات عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لتجنب إلغاء الجلسات وتأجيل النظر في البنود.
    The Secretary-General thus considers it desirable that Member States submit proposals involving statements of programme budget implications sufficiently in advance to avoid the cancellation of meetings and the postponement of consideration of items. UN وبالتالي، يرى اﻷمين العام أنه من المستصوب أن تبكر الدول اﻷعضاء بما يكفي عند تقديم الاقتراحات المنطوية على بيانات عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لتجنب إلغاء الجلسات وتأجيل النظر في البنود.
    35. It is thus desirable that Member States submit proposals involving statements of programme-budget implications sufficiently in advance to avoid the cancellation of meetings and the postponement of consideration of items. UN ٥٣ - وبالتالي فان من المستصوب أن تقدم الدول اﻷعضاء الاقتراحات التي تنطوي على بيانات عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية مسبقا بوقت كاف لتجنب الغاء الجلسات وتأجيل النظر في البنود.
    Producing such a master plan requires access to data on all existing and planned networks and corridors of development, including railways, airports, roads, ports, harbours and waterways, and related social economic information. UN ويستلزم إنتاج هذا المخطط الحصول على بيانات عن جميع شبكات وقنوات التنمية القائمة أو المخطط لها، بما في ذلك السكك الحديدية والمطارات والموانئ والمرافئ والطرق المائية، وما يتصل بذلك من معلومات اجتماعية واقتصادية.
    As organic pollutants bound to sediment or organic matter may still become available, an evaluation should focus on sorption and desorption kinetics of pentachlorobenzene and modifying circumstances rather than on statements on bioavailability. UN وحيث أن الملوثات العضوية الملتصقة بالرسوبيات أو المواد العضوية قد تكون متاحة رغما عن ذلك، فإنه ينبغي للتقييم أن يركز على حركيات الامتزاز والمج الخاصة بخماسي كلور البنزين والظروف المعدِلة وليس على بيانات عن التوافر الأحيائي.
    Ingredient and proximate macronutrient data on the composition of food are obtained from manufacturers. UN وتحصل من أصحاب المصانع على بيانات عن المقومات والمغذيات الكبيرة المباشرة، التي تدخل في تكوين الأغذية.
    It would be useful to have data on the number of women who had benefited from loans and on the ease with which they obtained them. UN ومن المفيد الحصول على بيانات عن عدد النساء اللائي استفدن من قروض، عن سهولة حصولهن على هذه القروض.
    For data on the total number of asylum applications and decisions see annex 13. UN وللاطلاع على بيانات عن عدد طلبات اللجوء والقرارات التي اتُخذت بشأنها، انظر المرفق 13.
    206. The first benchmark review for business was recently published, containing data on the mobility of women broken down by sector. UN 206- وقد صدر مؤخراً أول استعراض مرجعي لقطاع الأعمال يحتوى على بيانات عن الحراك الوظيفي للمرأة مصنفةً حسب القطاع.
    The first reason relates to the fact that it is hard to find data on the level and composition of domestic debt. UN يرجع السبب الأول إلى أنه من الصعب العثور على بيانات عن مستوى الدين المحلي وتكوينه.
    36. It is thus desirable that Member States submit proposals involving statements of programme budget implications sufficiently in advance to avoid the cancellation of meetings and the postponement of consideration of items. UN 36 - وبالتالي فإن من المستصوب أن تبكر الدول الأعضاء بما فيه الكفاية لدى تقديم الاقتراحات التي تنطوي على بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لتجنب إلغاء الجلسات وتأجيل النظر في البنود.
    35. It is thus desirable that Member States submit proposals involving statements of programme budget implications sufficiently in advance to avoid the cancellation of meetings and the postponement of consideration of items. UN ٥٣ - وبالتالي فإن من المستصوب أن تبكر الدول اﻷعضاء بما فيه الكفاية لدى تقديم الاقتراحات التي تنطوي على بيانات عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لتجنب إلغاء الجلسات وتأجيل النظر في البنود.
    The Secretary-General thus considers it desirable that Member States submit proposals involving statements of programme budget implications sufficiently in advance to avoid the cancellation of meetings and the postponement of consideration of items. UN وبالتالي يرى اﻷمين العام أن من المستصوب أن تبكر الدول اﻷعضاء بما فيه الكفاية لدى تقديم الاقتراحات التي تنطوي على بيانات عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لتجنب إلغاء الجلسات وتأجيل النظر في البنود.
    34. It is thus desirable that Member States submit proposals involving statements of programme budget implications sufficiently in advance to avoid the cancellation of meetings and the postponement of consideration of items. UN ٣٤ - وبالتالي فإن من المستصوب أن تبكر الدول اﻷعضاء بما فيه الكفاية لدى تقديم الاقتراحات التي تنطوي على بيانات عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لتجنب إلغاء الجلسات وتأجيل النظر في البنود.
    The Secretary-General thus considers it desirable that Member States submit proposals involving statements of programme budget implications sufficiently in advance to avoid the cancellation of meetings and the postponement of consideration of items. UN وبالتالي يرى الأمين العام أن من المستصوب أن تبكر الدول الأعضاء بما فيه الكفاية لدى تقديم الاقتراحات التي تنطوي على بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لتجنب إلغاء الجلسات وتأجيل النظر في البنود.
    Producing such a master plan requires access to data on all existing and planned networks and corridors of development, including railways, airports, roads, ports, harbours and waterways, and related social economic information. UN ويستدعي وضع هذه الخطة الحصول على بيانات عن جميع الشبكات وممرات التطوير القائمة والمُزمع إنشاؤها، بما فيها السكك الحديدية والمطارات والطرق والموانئ والمرافئ والممرات المائية، وما يتصل بها من معلومات اقتصادية واجتماعية.
    The Spitzer survey has already obtained data for about 300 objects. UN وقد تحصلت بالفعل عملية المسح بواسطة المقراب سبيتزر على بيانات عن نحو 300 جسم.
    If there were industrial tribunals, it would be interesting to have data about cases brought by women. UN وإذا كانت هناك محاكم صناعية، سيهمها الحصول على بيانات عن القضايا التي رفعتها النساء إلى تلك المحاكم.
    See Article 16 for data on marriage, common law etc. UN انظر المادة 16 للاطلاع على بيانات عن الزواج والقانون العام وغيره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد