ويكيبيديا

    "على تأسيس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the founding
        
    • the creation
        
    • to found
        
    • to base
        
    • of the establishment
        
    • to form
        
    • to set up
        
    • on the establishment
        
    • in establishing
        
    • the establishment of the
        
    • establish a
        
    • for the establishment
        
    • to establish
        
    It was founded in 1991, one year after the founding of the European Women's Lobby in Brussels. UN وقد تأسست في سنة 1991 بعد مضي سنة واحدة على تأسيس جماعة الضغط النسائية الأوروبية في بروكسل.
    Next year the Hungarian nation will celebrate 1,100 years since the founding of our country and 1,000 years since we became Christians. UN ففي العام القادم، ستحتفل اﻷمة الهنغارية بمرور ٠٠١١ عام على تأسيس بلدنـــا، ومرور ٠٠٠١ ســـنة على اعتناقنا المسيحية.
    The increased interest shown by the private sector and foundations in the activities of the United Nations was encouraging the creation of new partnerships. UN وإن الاهتمام المتزايد الذي يظهره القطاع الخاص والمؤسسات تجاه أنشطة الأمم المتحدة يشجّع على تأسيس شراكات جديدة.
    The new legislation also restricted competence to found new religious organizations to Russian citizens only, which would appear to interfere with evangelical activity. UN ويقيد التشريع الجديد أيضاً القدرة على تأسيس منظمات دينية جديدة للمواطنين الروس وحدهم، وهو ما يبدو تدخلاً في أنشطة الكنيسة الإنجيلية.
    To promote the process of democratic change, the Ministers reiterated their determination to base their common action on solidarity, the comprehensive concept of security and freedom of choice of security relations. UN ومن أجل تعزيز عملية التغيير الديمقراطي أعاد الوزراء تأكيد تصميمهم على تأسيس عملهم المشترك على التضامن، والمفهوم الشامل لﻷمن، وحرية اختيار العلاقات اﻷمنية.
    These principles have been put into practice through, inter alia, the establishment of scientific research centres in and outside the universities and encouragement of the establishment of official and private publishing and printing houses. UN وقد وجدت هذه المبادئ تكريسا عمليا في عدد من الوسائل العملية من تأسيس مراكز البحث العلمي في الجامعات وخارجها والتشجيع على تأسيس دور النشر والطباعة الرسمية وغير الرسمية.
    Since the establishment of Salmones Antártica in 1982, FCh's technological assistance projects have helped to form numerous companies in southern Chile. UN ومنذ إنشاء سالمونس آنتاركتيكا في عام 1982، ساعدت مشاريع المعونة التكنولوجية لمؤسسة شيلي على تأسيس العديد من الشركات في جنوب شيلي.
    The Ministry has helped young journalists to set up a network that they can use to share their output. The journalists monitor the network and maintain the designated website. UN وقد ساعدت الوزارة هؤلاء الإعلاميين على تأسيس شبكة تواصل لنشر إنتاجهم الإعلامي وهم يشرفون على الشبكة وعلى الموقع الإلكتروني التابع لها.
    Work continued in Morocco on the establishment of a Cleaner Production Centre, as a key component of the country's integrated programme. UN وتواصل العمل على تأسيس مركز للانتاج الأنظف في المغرب بوصفه عنصرا أساسيا من عناصر البرنامج المتكامل في ذلك البلد.
    With financing by the Norwegian Development Agency (NORAD), NHS assisted Mozambique in establishing a national hydrographic service. UN وساعدت الدائرة الهيدروغرافية النرويجية موزامبيق على تأسيس دائرة هيدروغرافية وطنية بتمويل من وكالة التنمية النرويجية.
    It has now been over half a century since the establishment of the United Nations, during which time it has handled a significant number of international issues. UN لقد مضى حتى اﻵن أكثر من نصف قرن على تأسيس المنظمة الدولية، عالجت خلاله العديد من القضايا الدولية.
    It was also agreed to establish a system for follow-up and scrutiny within the Sudanese armed forces. UN كما تم الاتفاق على تأسيس نظام للمتابعة والتدقيق ضمن القوات المسلحة السودانية.
    Thus, 60 years after the founding of the United Nations, the composition of the Security Council no longer reflects current political realities. UN وهكذا، فإنه بعد مرور 60 عاماً على تأسيس الأمم المتحدة، لم تعد تركيبة مجلس الأمن تعكس الوقائع السياسية الراهنة.
    Sixty years after the founding of the United Nations, terrorism is now at the top of the list of human rights violations. UN بعد مرور خمسين عاما على تأسيس الأمم المتحدة يحتل الإرهاب المركز الأول في قائمة انتهاكات حقوق الإنسان.
    The vote took place during the week of the solemn celebration of the 150-year anniversary of the founding of the nation. UN وقد تمت عملية التصويت في أسبوع الاحتفالات الرسمية بمرور ١٥٠ عاما على تأسيس دولتنا.
    At the same time, the Special Rapporteur urges the creation of universities offering religious instruction as a main or subsidiary subject. UN ويحث المقرر الخاص في الوقت نفسه على تأسيس جامعات تقدم التعليم الديني كموضوع رئيسي أو ثانوي.
    In December 1992, Parliament approved the creation of both the Ministry of the Displaced and the Central Fund for the Displaced. UN وقد وافق مجلس النواب في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ على تأسيس وزارة شؤون المهجرين والصندوق المركزي للمهجرين.
    Experts in science and technology are encouraged to found hightechnology enterprises. UN 282- ويشجَّع الخبراء في مجال العلوم والتكنولوجيا على تأسيس شركات التكنولوجيا المتقدمة.
    Mr. Cardoso was elected to the Brazilian Senate from the state of São Paulo in 1986 and two years later helped to found the centrist Social Democratic Party. UN وقد انتخب السيد كاردوسو عضوا في مجلس الشيوخ البرازيلي عن ولاية ساو باولو في عام 1986، ثم ساعد بعد عامين على تأسيس الحزب الديمقراطي الاجتماعي ذي التوجه الوسطي.
    Increasing investment opportunities and high growth prospects have also encouraged global terminal operators to base their operations in developing countries. UN كما أدى تزايد فرص الاستثمار وتوقعات ارتفاع النمو إلى تشجيع المشغلين الطرفيين العالميين على تأسيس عملياتهم في بلدان نامية.
    As we observe the sixtieth anniversary of the establishment of the United Nations, Kuwait remains hopeful, confident and optimistic about the role of the United Nations and its capability to deal with international issues that pose a threat to world peace and security. UN إننا ونحن نحتفل بمرور ستين عاما على تأسيس هذه المنظمة الدولية، يحدونا الأمل والثقة المفعمة بالتفاؤل بدور هذه المنظمة وقدرتها على التصدي للقضايا الدولية التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    In brief, Fundación Chile created firms to validate new technologies and assess technical and economic viability to attract individuals to form firms in their sector of interest. UN ويمكن إيجاز عمل المؤسسة في كونها تنشئ شركات لوضع التكنولوجيات الجديدة على المحك وتقييم جدواها الفنية والاقتصادية بهدف تشجيع الأفراد على تأسيس شركات في مجالات اهتمامهم.
    38. The Small Business Development Centre had established a programme to encourage women to set up their own companies and an information centre called META, which included a vast network of successful women entrepreneurs. UN 38 - ووضع مركز تنمية المشاريع الصغيرة برنامجا لتشجيع النساء على تأسيس شركاتهن الخاصة بهن بالإضافة إلى مركز إعلامي يسمى ميتا ويضم شبكة واسعة من النساء العاملات في قطاع الأعمال.
    Under Act No. 24/96 of 6 June 1996 there were no restrictions on the establishment or the activities of political parties. UN 5- ولا تفرض بموجب القانون رقم 24/90 المؤرخ في حزيران/يونيه 1996 أية قيود على تأسيس الأحزاب السياسية أو أنشطتها.
    The Provisional Technical Secretariat will continue to assist States signatories in establishing and operating their national data centres. UN وستواصل الأمانة مساعدة الدول الموقعة على المعاهدة على تأسيس وتشغيل مراكز بيانات وطنية.
    The Government has just approved the establishment of the National Human Rights Commission. UN وقد وافقت الحكومة لتوها على تأسيس المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان.
    The signatories agreed to establish a joint technical commission on peace and security to address those issues and to monitor implementation. UN ووافق الموقعون على تأسيس لجنة فنية مشتركة معنية بالسلام والأمن لمعالجة تلك القضايا ورصد التنفيذ.
    Although the Moroccan administrative authorities banned the party in question, they have granted their approval in a number of rulings for the establishment of new political parties. UN وفي مقابل منع تأسيس هذا الحزب منحت السلطات الإدارية المغربية عدة قرارات بالموافقة على تأسيس أحزاب سياسية جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد